<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0993">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 993 大雲經請雨品第六十四</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 993 大雲經請雨品第六十四</title>
			<author>北周 闍那耶舍譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">993</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大雲經請雨品第六十四</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00050">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00050</charName>
				<mapping cb:dec="983090" type="PUA">U+F0032</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3567</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02048">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02048</charName>
				<mapping cb:dec="985088" type="PUA">U+F0800</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7987</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>褚</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[示*者]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02256">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02256</charName>
				<mapping cb:dec="985296" type="PUA">U+F08D0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+30202</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*致]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03495">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03495</charName>
				<mapping cb:dec="986535" type="PUA">U+F0DA7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20CB8</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>喃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*男]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03713">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03713</charName>
				<mapping cb:dec="986753" type="PUA">U+F0E81</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21997</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[子*(十/田/?)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB09661">
				<charName>CBETA CHARACTER CB09661</charName>
				<mapping cb:dec="992701" type="PUA">U+F25BD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21997</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>孺</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[子*(舄-臼+(十/甲))]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:11">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0506c06" ed="T"/>
<lb n="0506c07" ed="T"/>
<lb n="0506c08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 993 [Nos. 989, 991, 992]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0506c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506019" n="0506019"/>大雲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506020" n="0506020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506020" n="0506020"/><anchor xml:id="beg0506020" n="0506020"/>經請雨品第六十四<anchor xml:id="end0506020"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0506c10" ed="T"/>
<lb n="0506c11" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506021" n="0506021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506021" n="0506021"/><anchor xml:id="beg0506021" n="0506021"/>周宇文氏<anchor xml:id="end0506021"/>天竺三藏闍那耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506022" n="0506022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506022" n="0506022"/><anchor xml:id="beg0506022" n="0506022"/>舍<anchor xml:id="end0506022"/>譯</byline>
<lb n="0506c12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0506c1201">如是我聞：</p><p xml:id="pT19p0506c1205" cb:place="inline">一時佛住難陀<name role="" type="person">跋難陀</name>龍王宮，於
<lb n="0506c13" ed="T"/>摩尼德大雲輪藏寶樓閣中，與大比丘及大菩
<lb n="0506c14" ed="T"/>薩幷諸大龍一切衆等，其名曰：<name role="" type="person">難陀龍王</name>、優
<lb n="0506c15" ed="T"/>鉢<name role="" type="person">難陀龍王</name>、<name role="" type="person">娑伽羅龍王</name>、<name role="" type="person">阿那婆達多龍王</name>、
<lb n="0506c16" ed="T"/><name role="" type="person">摩那斯龍王</name>、婆留拏龍王、德叉迦龍王、提頭
<lb n="0506c17" ed="T"/>賴吒龍王、婆蘇吉龍王、目眞隣陀龍王、伊羅
<lb n="0506c18" ed="T"/>跋槃拏龍王、褒茶龍王、德威龍王、德賢龍王、
<lb n="0506c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506023" n="0506023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506023" n="0506023"/><anchor xml:id="beg0506023" n="0506023"/>電<anchor xml:id="end0506023"/>鬘龍王、大髻龍王、珠髻龍王、光曜尸棄龍
<lb n="0506c20" ed="T"/>王、因陀羅劍戟鋒刃龍王、因陀羅幢龍王、因
<lb n="0506c21" ed="T"/>陀羅杖龍王、閻浮金幢龍王、安隱龍王、大輪龍
<lb n="0506c22" ed="T"/>王、大蟒龍王、火味龍王、月威龍王、尸利摩多
<lb n="0506c23" ed="T"/>闍龍王、易見龍王、大易見龍王、善住龍王、寶
<lb n="0506c24" ed="T"/>頸龍王、雲中生龍王、持雨龍王、奮迅龍王、左
<lb n="0506c25" ed="T"/>右奮迅龍王、奮迅壞上龍王、摩訶頻拏龍王、
<lb n="0506c26" ed="T"/>大項龍王、深聲龍王、大聲龍王、毘那利地帝
<lb n="0506c27" ed="T"/>龍王、優鉢羅龍王、大行龍王、大雨龍王、質多
<lb n="0506c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506024" n="0506024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506024" n="0506024"/><anchor xml:id="beg0506024" n="0506024"/>囉<anchor xml:id="end0506024"/>斯那龍王、大羂索龍王、伊羅鉢多羅龍王、
<lb n="0506c29" ed="T"/>先慰問訊龍王、驢耳龍王、海貝龍王、達馱囉
<pb n="0507a" ed="T" xml:id="T19.0993.0507a"/>
<lb n="0507a01" ed="T"/>龍王、優波達馱囉龍王、大安隱龍王、匍匐龍
<lb n="0507a02" ed="T"/>王、大匍匐龍王、大力龍王、休樓茶龍王、阿波
<lb n="0507a03" ed="T"/>羅邏龍王、藍浮犁龍王、吉利寐世龍王、黑色
<lb n="0507a04" ed="T"/>龍王、因陀羅軍龍王、那茶龍王、優波那茶龍
<lb n="0507a05" ed="T"/>王、甘浮紇利那龍王、<name role="" type="person">跋陀羅</name>毘利那遮龍王、
<lb n="0507a06" ed="T"/>最端正龍王、象掖龍王、利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0507001" n="0507001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507001" n="0507001"/><anchor xml:id="beg0507001" n="0507001"/>劍<anchor xml:id="end0507001"/>龍王、黃色龍
<lb n="0507a07" ed="T"/>王、電耀龍王、大電光龍王、天力龍王、甘婆
<lb n="0507a08" ed="T"/>羅龍王、婆羅掣龍王、甘露龍王、低利他翅那
<lb n="0507a09" ed="T"/>龍王、毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0507002" n="0507002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507002" n="0507002"/><anchor xml:id="beg0507002" n="0507002"/>琉<anchor xml:id="end0507002"/>璃光龍王、金色髮龍王、金光龍
<lb n="0507a10" ed="T"/>王、月幢光龍王、日光龍王、優陀延那龍王、牛
<lb n="0507a11" ed="T"/>頭龍王、白色龍王、黑色龍王、閻摩龍王、沙
<lb n="0507a12" ed="T"/>蔓禰龍王、蝦蟇龍王、僧呵茶龍王、尼民陀羅
<lb n="0507a13" ed="T"/>龍王、持地龍王、千頭龍王、寶髻龍王、不空
<lb n="0507a14" ed="T"/>見龍王、雲龍王、蘇屣那龍王、多牛龍王、人德
<lb n="0507a15" ed="T"/>龍王、毘尼多龍王、闍羅耶龍王、金毘羅龍王、
<lb n="0507a16" ed="T"/>金毘羅口龍王、毘那陀羅龍王、阿尸毘師那
<lb n="0507a17" ed="T"/>龍王、蓮華龍王、長尾龍王、鉢羅藍毘那龍王、
<lb n="0507a18" ed="T"/>怖畏龍王、善威德龍王、五頭龍王、婆梨龍王、
<lb n="0507a19" ed="T"/>闍羅陀那龍王、上尾龍王大頭龍王、賓畢鷄
<lb n="0507a20" ed="T"/>龍王、毘茶龍王、馬龍王、三頭龍王、龍軍龍王、
<lb n="0507a21" ed="T"/>大威德龍王、那羅達低龍王、毘摩鷄龍王、照
<lb n="0507a22" ed="T"/>曜光龍王、七頭龍王、大樹龍王、善愛見龍王、
<lb n="0507a23" ed="T"/>大惡龍王、離垢威德龍王、善見龍王、摩訶瞿
<lb n="0507a24" ed="T"/>利那龍王、焰聚龍王、大旃陀龍王、大瞋忿龍
<lb n="0507a25" ed="T"/>王、寶雲龍王、大雲施水龍王、因陀羅光龍王、
<lb n="0507a26" ed="T"/>樹龍王、雲月龍王、海雲龍王、大香鳩牟陀龍
<lb n="0507a27" ed="T"/>王、鳩牟陀獷龍王、寶眼龍王、大鷄鬪幢龍王、
<lb n="0507a28" ed="T"/>大雲藏龍王、雪山龍王、德藏龍王、雲槊龍王、
<lb n="0507a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0507003" n="0507003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507003" n="0507003"/><anchor xml:id="beg0507003" n="0507003"/>何<anchor xml:id="end0507003"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>囉<anchor xml:id="end_1"/>闍鎭達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0507004" n="0507004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507004" n="0507004"/><anchor xml:id="beg0507004" n="0507004"/>犁<anchor xml:id="end0507004"/>龍王、雲龍王、大雲出水龍
<pb n="0507b" ed="T" xml:id="T19.0993.0507b"/>
<lb n="0507b01" ed="T"/>王、大雲大出水龍王、大火威德龍王、大雲富
<lb n="0507b02" ed="T"/>龍王、離嗔怒龍王、鳩鳩婆龍王、勇壯龍王、水
<lb n="0507b03" ed="T"/>池龍王、雲蓋龍王、因祇<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>囉<anchor xml:id="end_2"/>口龍王、威德龍王、
<lb n="0507b04" ed="T"/>出雲龍王、無量行龍王、蘇出那龍王、大身龍
<lb n="0507b05" ed="T"/>王、大腹龍王、吉龍王、壯龍王、烏眼龍王、優突
<lb n="0507b06" ed="T"/>羅龍王、毘疎其梨那龍王、妙聲龍王、甘露牢
<lb n="0507b07" ed="T"/>固注大雨龍王、毘求休尼低龍王、相擊出聲
<lb n="0507b08" ed="T"/>龍王、妙鼓聲龍王、甘露連注龍王、歡喜龍王、
<lb n="0507b09" ed="T"/>震雷音龍王、勇健將龍王、那羅延龍王、婆茶
<lb n="0507b10" ed="T"/>婆目佉龍王、毘迦吒龍王，如是等一切大龍
<lb n="0507b11" ed="T"/>王而爲上首，與八十四億百千那由他龍王
<lb n="0507b12" ed="T"/>俱在會坐。</p>
<lb n="0507b13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0507b1301">爾時彼諸龍王幷其眷屬從坐而起，偏袒右
<lb n="0507b14" ed="T"/>肩右膝著地，合掌向佛，以無量阿僧祇種種
<lb n="0507b15" ed="T"/>殊勝上妙香華塗香、末香燒香，及諸華鬘、種
<lb n="0507b16" ed="T"/>種衣服幢幡繒綵、音樂歌詠寶花寶帳、雜珮
<lb n="0507b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0507005" n="0507005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507005" n="0507005"/><anchor xml:id="beg0507005" n="0507005"/>旒<anchor xml:id="end0507005"/>蘇垂諸瓔珞、龍華珠網廣設供具，以大堅
<lb n="0507b18" ed="T"/>固尊重恭敬不可思議上勝淸淨淳厚信心
<lb n="0507b19" ed="T"/>供養如來。作是供養右遶佛己，於一面住，同
<lb n="0507b20" ed="T"/>時擧聲發大誓願：「願以一切世界微塵一一微
<lb n="0507b21" ed="T"/>塵廣大如海我等身海、諸佛菩薩道場衆海、
<lb n="0507b22" ed="T"/>一切世界不可數海、一切四大地水火風微
<lb n="0507b23" ed="T"/>塵等海、一切色光如微塵等一一塵中過算
<lb n="0507b24" ed="T"/>數海、無量阿僧祇不可數不可思量不可稱
<lb n="0507b25" ed="T"/>說過說身海、一一身中以無量手其不可數
<lb n="0507b26" ed="T"/>猶如海雲，化出種種諸供養具，普十方面一
<lb n="0507b27" ed="T"/>一微塵不斷不散亦如海雲，又願一切諸佛
<lb n="0507b28" ed="T"/>及菩薩海，我等常當在在處處作諸供養，所
<lb n="0507b29" ed="T"/>有無量阿僧祇不可思量不可稱說不斷不
<pb n="0507c" ed="T" xml:id="T19.0993.0507c"/>
<lb n="0507c01" ed="T"/>散一切十方皆如普賢菩薩行身海雲，十方
<lb n="0507c02" ed="T"/>虛空悉皆普覆，心願力故，成就菩薩之身亦
<lb n="0507c03" ed="T"/>如海雲，爾時一切寶色光焰不斷不散一切
<lb n="0507c04" ed="T"/>日月身輪海雲、一切寶帳<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>旒<anchor xml:id="end_3"/>蘇衆花海雲、一
<lb n="0507c05" ed="T"/>切寶帳大光明藏樓閣海雲、一切樹枝篋藏
<lb n="0507c06" ed="T"/>海雲、一切香色示現海雲、一切言語妙聲種
<lb n="0507c07" ed="T"/>種音樂海雲、一切香樹海雲，充滿虛空威神
<lb n="0507c08" ed="T"/>建立如是等無量阿僧祇不可思量不可稱
<lb n="0507c09" ed="T"/>說不散不斷海雲，供養一切諸佛及菩薩海，
<lb n="0507c10" ed="T"/>盡未來際恭敬尊重禮拜供給，如是供養。一
<lb n="0507c11" ed="T"/>切大莊嚴境界摩尼王藏猶如電光海雲，充
<lb n="0507c12" ed="T"/>滿虛空威神建立，又願一切諸佛及菩薩海，
<lb n="0507c13" ed="T"/>盡未來際恭敬尊重禮拜供給，如是供養。一
<lb n="0507c14" ed="T"/>切普照寶雨莊嚴摩尼王海雲、一切寶焰照
<lb n="0507c15" ed="T"/>明佛化音響常不休息摩尼王海雲、普樂一
<lb n="0507c16" ed="T"/>切佛法音響摩尼王海雲、普十方面示現寶
<lb n="0507c17" ed="T"/>焰諸佛化光海雲、一切莊嚴不壞不散皆悉
<lb n="0507c18" ed="T"/>影現摩尼王焰燈海雲、一切諸佛境界隨順
<lb n="0507c19" ed="T"/>摩尼王海雲、不可思議諸佛刹土諸如來處
<lb n="0507c20" ed="T"/>皆悉影現摩尼王海雲，如是等我皆供養。一
<lb n="0507c21" ed="T"/>切種種寶塵三世佛身及影毘盧遮那摩尼王
<lb n="0507c22" ed="T"/>海雲，充滿虛空威神建立示現訖已，於一
<lb n="0507c23" ed="T"/>切佛菩薩海雲猶如大海，盡未來際我恭敬
<lb n="0507c24" ed="T"/>尊重禮拜供給，如是供養不散不斷。又願
<lb n="0507c25" ed="T"/>一切寶香衆花樓閣海雲、無量色寶一切摩
<lb n="0507c26" ed="T"/>尼王莊嚴樓閣海雲、寶燈香焰樓閣海雲、一
<lb n="0507c27" ed="T"/>切眞珠種種樓閣海雲、一切華鬘海雲、無量
<lb n="0507c28" ed="T"/>衆寶莊嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0507006" n="0507006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507006" n="0507006"/><anchor xml:id="beg0507006" n="0507006"/>瓔<anchor xml:id="end0507006"/>珮<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>旒<anchor xml:id="end_4"/>蘇樓閣海雲，充滿虛空
<lb n="0507c29" ed="T"/>如是建立已，十方無量普焰火藏一切莊嚴
<pb n="0508a" ed="T" xml:id="T19.0993.0508a"/>
<lb n="0508a01" ed="T"/>和合化成樓閣海雲、一切寶笛寶輪示現無
<lb n="0508a02" ed="T"/>量莊嚴十方樓閣海雲、一切莊嚴彫飾普遍
<lb n="0508a03" ed="T"/>樓閣海雲，普十方門飛樓欄楯鈴網<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508001" n="0508001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508001" n="0508001"/><anchor xml:id="beg0508001" n="0508001"/>帳帷<anchor xml:id="end0508001"/>海
<lb n="0508a04" ed="T"/>雲，充滿虛空威神建立皆悉示現，於一切佛
<lb n="0508a05" ed="T"/>及菩薩海，盡未來際恭敬尊重禮拜供給，如
<lb n="0508a06" ed="T"/>是供養。又願以吐金寶雜縷瓔珞寶歡喜藏
<lb n="0508a07" ed="T"/>師子座海雲、花光雜藏師子座海雲、因陀尼
<lb n="0508a08" ed="T"/>羅閻浮那池蓮華雜藏師子座海雲、摩尼燈
<lb n="0508a09" ed="T"/>蓮華藏師子座海雲、焰幢摩尼蓮華雜藏師
<lb n="0508a10" ed="T"/>子座海雲、寶飾蓮華雜藏師子座海雲、因陀
<lb n="0508a11" ed="T"/>羅靑色妙麗光焰蓮華藏師子座海雲、無盡
<lb n="0508a12" ed="T"/>光焰照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508002" n="0508002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508002" n="0508002"/><anchor xml:id="beg0508002" n="0508002"/>耀<anchor xml:id="end0508002"/>威勢蓮華藏師子座海雲、一切蓮
<lb n="0508a13" ed="T"/>華藏出諸寶焰師子座海雲、佛蓮華藏生諸
<lb n="0508a14" ed="T"/>妙聲寶焰師子座海雲，不斷不散充滿虛空
<lb n="0508a15" ed="T"/>威神建立已，盡未來際恭敬尊重禮拜供給，
<lb n="0508a16" ed="T"/>如是供養。又願以一切寶香雜樹海雲、普十
<lb n="0508a17" ed="T"/>方門所有樹葉皆如合掌其雲芬馥海雲、一
<lb n="0508a18" ed="T"/>切樹色無有邊際莊嚴示現海雲、一切樹間
<lb n="0508a19" ed="T"/>花雲垂布海雲、諸樹莊嚴出無邊篋海雲。一
<lb n="0508a20" ed="T"/>切寶樹焰鬘照<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_5"/>海雲、所有一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508003" n="0508003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508003" n="0508003"/><anchor xml:id="beg0508003" n="0508003"/>旃<anchor xml:id="end0508003"/>檀樹
<lb n="0508a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0508004" n="0508004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508004" n="0508004"/><anchor xml:id="beg0508004" n="0508004"/>枝<anchor xml:id="end0508004"/>皆悉示現半身菩薩海雲、一切菩薩勝
<lb n="0508a22" ed="T"/>輪光樹不可思議莊嚴放光一切無邊寶衣篋
<lb n="0508a23" ed="T"/>笥日電照<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_6"/>海雲、一切諸樹普出妙響聞者
<lb n="0508a24" ed="T"/>愛樂海雲、無邊色寶妙蓮華藏師子座海雲、
<lb n="0508a25" ed="T"/>普十方面摩尼寶王電光曜藏師子座海雲、
<lb n="0508a26" ed="T"/>諸瓔珞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508005" n="0508005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508005" n="0508005"/><anchor xml:id="beg0508005" n="0508005"/>藏<anchor xml:id="end0508005"/>莊嚴雕刻師子座海雲、種種寶焰
<lb n="0508a27" ed="T"/>燈鬘之藏師子座海雲、普聲音藏能出寶雨
<lb n="0508a28" ed="T"/>師子座海雲、一切香華瓔珞寶藏師子座海
<lb n="0508a29" ed="T"/>雲、一切佛座莊嚴示現摩尼王藏師子座海
<pb n="0508b" ed="T" xml:id="T19.0993.0508b"/>
<lb n="0508b01" ed="T"/>雲、一切莊嚴<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>旒<anchor xml:id="end_7"/>蘇帷帳欄楯妙藏師子座海
<lb n="0508b02" ed="T"/>雲、一切諸樹摩尼枝條寶篋笥藏師子座海
<lb n="0508b03" ed="T"/>雲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508006" n="0508006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508006" n="0508006"/><anchor xml:id="beg0508006" n="0508006"/>雜香鈴網垂帷周布日電曜藏師子座海
<lb n="0508b04" ed="T"/>雲<anchor xml:id="end0508006"/>，不斷不散充滿虛空，作是事己，於一切佛
<lb n="0508b05" ed="T"/>及菩薩海，恭敬尊重禮拜供給，如是供養。又
<lb n="0508b06" ed="T"/>願以諸如意王摩尼寶帳海雲、因陀羅靑莊
<lb n="0508b07" ed="T"/>嚴校飾寶花鬘帳海雲、一切衆香摩尼寶帳
<lb n="0508b08" ed="T"/>海雲、寶焰色身燈光明帳海雲、諸佛神通放
<lb n="0508b09" ed="T"/>光出響摩尼王帳海雲、雜種摩尼諸寶衣服
<lb n="0508b10" ed="T"/>一切莊嚴現放光帳海雲、一切衆花放光寶
<lb n="0508b11" ed="T"/>帳海雲、種種鈴聲普震網帳海雲、無邊際色
<lb n="0508b12" ed="T"/>蓮華羅網雜摩尼臺蓮華網帳海雲、金色鬘
<lb n="0508b13" ed="T"/>焰火幢帳海雲、不可思議莊嚴光影諸瓔珞
<lb n="0508b14" ed="T"/>帳海雲，充滿虛空不斷不散，如是建立已，
<lb n="0508b15" ed="T"/>於一切佛及菩薩婆伽羅海雲，恭敬尊重禮
<lb n="0508b16" ed="T"/>拜供給，如是供養。又願以一切摩尼寶蓋海
<lb n="0508b17" ed="T"/>雲，如是建立等充滿虛空十方焰火莊嚴華
<lb n="0508b18" ed="T"/>蓋海雲、無邊際色眞珠篋蓋海雲、一切諸佛
<lb n="0508b19" ed="T"/>菩薩大悲門響摩尼王蓋海雲、種種雜寶光
<lb n="0508b20" ed="T"/>焰鬘蓋海雲、普寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508007" n="0508007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508007" n="0508007"/><anchor xml:id="beg0508007" n="0508007"/>麗<anchor xml:id="end0508007"/>香莊嚴鈴網垂帶帳蓋
<lb n="0508b21" ed="T"/>海雲、一切摩尼寶樹垂條帳蓋海雲、日焰照
<lb n="0508b22" ed="T"/>曜摩尼王寶燒香散香一切香蓋海雲、栴檀
<lb n="0508b23" ed="T"/>末香猶如篋藏普震遍蓋海雲、諸佛境界普
<lb n="0508b24" ed="T"/>廣莊嚴照<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_8"/>震蓋海雲，不斷不散於一切佛
<lb n="0508b25" ed="T"/>諸菩薩海，恭敬尊重禮拜供給，如是供養。又
<lb n="0508b26" ed="T"/>願以一切衆寶光輪海雲、衆寶焰身照曜不
<lb n="0508b27" ed="T"/>絕光輪海雲、華雲照曜光輪海雲、一切寶焰
<lb n="0508b28" ed="T"/>佛化光輪海雲、一切佛刹影現光輪海雲、普
<lb n="0508b29" ed="T"/>佛境界能出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508008" n="0508008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508008" n="0508008"/><anchor xml:id="beg0508008" n="0508008"/>雷<anchor xml:id="end0508008"/>音寶枝光輪海雲、一切毘
<pb n="0508c" ed="T" xml:id="T19.0993.0508c"/>
<lb n="0508c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0508009" n="0508009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508009" n="0508009"/><anchor xml:id="beg0508009" n="0508009"/>琉<anchor xml:id="end0508009"/>璃寶性摩尼王焰光輪海雲、無邊衆生色
<lb n="0508c02" ed="T"/>心刹那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508010" n="0508010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508010" n="0508010"/><anchor xml:id="beg0508010" n="0508010"/>示<anchor xml:id="end0508010"/>現光輪海雲、音聲悅可諸佛光輪
<lb n="0508c03" ed="T"/>海雲、一切衆會道場音聲敎化衆生摩尼寶
<lb n="0508c04" ed="T"/>王光輪海雲，於一切佛諸菩薩海恭敬尊重
<lb n="0508c05" ed="T"/>禮拜供給，如是供養。又願以一切摩尼篋焰
<lb n="0508c06" ed="T"/>海雲、一切諸佛色聲香味觸光焰海雲、一切
<lb n="0508c07" ed="T"/>寶焰海雲、一切佛法出聲震焰海雲、一切佛
<lb n="0508c08" ed="T"/>刹莊嚴照<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_9"/>光焰海雲、一切樓閣華焰海雲、
<lb n="0508c09" ed="T"/>一切寶笛光焰海雲、一切諸劫劫劫展轉諸
<lb n="0508c10" ed="T"/>佛出世敎化衆生法音震焰海雲、無盡衆生
<lb n="0508c11" ed="T"/>妙寶示現一切華鬘光焰海雲、一切諸座莊
<lb n="0508c12" ed="T"/>嚴示現光焰海雲，不斷不散於一切佛諸菩
<lb n="0508c13" ed="T"/>薩海恭敬尊重禮拜供給，如是供養。又願以
<lb n="0508c14" ed="T"/>不斷不散無邊色寶光焰海雲、普光摩尼王
<lb n="0508c15" ed="T"/>海雲、一切佛刹普廣莊嚴照<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_a"/>光焰海雲、一
<lb n="0508c16" ed="T"/>切香焰海雲、一切莊嚴光焰海雲、一切化佛
<lb n="0508c17" ed="T"/>身焰海雲、諸雜寶樹花鬘光焰海雲、一切衣
<lb n="0508c18" ed="T"/>服光焰海雲、菩薩無邊諸行名稱摩尼王焰
<lb n="0508c19" ed="T"/>海雲、一切眞珠燈焰海雲，不斷不散於一切
<lb n="0508c20" ed="T"/>佛菩薩海雲，猶如大海，恭敬尊重禮拜供給，
<lb n="0508c21" ed="T"/>如是供養。又願以不可思議一切香華種種
<lb n="0508c22" ed="T"/>海雲、一切寶焰蓮華羅網海雲、無邊際色摩
<lb n="0508c23" ed="T"/>尼王寶光輪海雲、一切寶色眞珠篋笥海雲、
<lb n="0508c24" ed="T"/>一切寶香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508011" n="0508011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508011" n="0508011"/><anchor xml:id="beg0508011" n="0508011"/>栴<anchor xml:id="end0508011"/>檀末香海雲、一切寶蓋海雲、悅
<lb n="0508c25" ed="T"/>可衆意淸淨妙音摩尼寶王海雲、日焰摩尼
<lb n="0508c26" ed="T"/>光輪瓔珞<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>旒<anchor xml:id="end_b"/>蘇海雲、無邊寶篋海雲、一切
<lb n="0508c27" ed="T"/>普賢色身海雲，不斷不散於一切佛菩薩海
<lb n="0508c28" ed="T"/>雲，猶如大海，恭敬尊重禮拜供給，如是供養。」
<lb n="0508c29" ed="T"/>是時八十四億那由他百千諸龍作是願已，
<pb n="0509a" ed="T" xml:id="T19.0993.0509a"/>
<lb n="0509a01" ed="T"/>遶佛三匝，頭面作禮，於一面立。佛言：「汝坐。」
<lb n="0509a02" ed="T"/>爾時諸龍各各坐已，是大衆中有大龍王，名
<lb n="0509a03" ed="T"/>阿難多波利迦羅娑伽羅迷伽訶毘踰呵低樹
<lb n="0509a04" ed="T"/>曼荼羅叱多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509001" n="0509001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509001" n="0509001"/><anchor xml:id="beg0509001" n="0509001"/>囉<anchor xml:id="end0509001"/>伽邏王，於三千大千世界諸
<lb n="0509a05" ed="T"/>龍中主，住不退地，以大願力到<name role="" type="person">閻浮提</name>，爲欲
<lb n="0509a06" ed="T"/>供養如來世尊，至心禮拜聽正法故。</p>
<lb n="0509a07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509a0701">爾時阿難多波利迦<name role="" type="person">娑伽羅龍王</name>從座而起，
<lb n="0509a08" ed="T"/>偏袒右肩右膝著地，合掌向佛一心而禮，白
<lb n="0509a09" ed="T"/>佛言：「世尊！我今欲問如來世尊應正遍知一
<lb n="0509a10" ed="T"/>微小事。若見聽許，乃敢發問。」爾時世尊聞此
<lb n="0509a11" ed="T"/>語已，吿阿難多波利迦<name role="" type="person">娑伽羅龍王</name>言：「大王！
<lb n="0509a12" ed="T"/>恣汝所問。若有欲問，今正是時。我當爲汝分
<lb n="0509a13" ed="T"/>別解說，滿汝所願。」爾時龍王卽白佛言：「世尊！
<lb n="0509a14" ed="T"/>云何能令一切諸龍離於苦惱得一切樂，適
<lb n="0509a15" ed="T"/>我願已此<name role="" type="person">閻浮提</name>以時降雨，百穀果藥卉木
<lb n="0509a16" ed="T"/>叢林地土所生增長其味，味增長故<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0509a17" ed="T"/>人得受安樂？」作是問已，佛吿娑伽羅大龍王
<lb n="0509a18" ed="T"/>言：「善哉善哉！龍王！汝今憐愍一切衆生，問如
<lb n="0509a19" ed="T"/>是事。諦聽諦聽，善思念之，我今當說。善男
<lb n="0509a20" ed="T"/>子！我有一法，若一切龍能受持者，卽盡諸苦，
<lb n="0509a21" ed="T"/>身心安樂。何者一法？所謂慈心。若天若人
<lb n="0509a22" ed="T"/>能習行者，火不能燒、刀不能傷、水不能漂、毒
<lb n="0509a23" ed="T"/>藥不害，內外諸賊所不能侵，睡覺安隱，能自
<lb n="0509a24" ed="T"/>謹愼以護其身大福威德，生生世世受身端
<lb n="0509a25" ed="T"/>正，見者愛樂所往無礙，一切天人不能惱
<lb n="0509a26" ed="T"/>亂，離諸苦惱心常歡喜，受諸快樂得上人法，
<lb n="0509a27" ed="T"/>設命終時生於梵世。大龍王！如是慈心利益
<lb n="0509a28" ed="T"/>天人，身口意慈常應修習。</p>
<lb n="0509a29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509a2901">「復次大龍王！有陀羅尼句，名施安樂，是諸
<pb n="0509b" ed="T" xml:id="T19.0993.0509b"/>
<lb n="0509b01" ed="T"/>龍等應常誦持，能除一切諸龍苦惱，能令一
<lb n="0509b02" ed="T"/>切安隱快樂。旣得樂已，彼諸龍等於<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0509b03" ed="T"/>依時降雨，百穀果藥卉木叢林皆得生長。」龍
<lb n="0509b04" ed="T"/>王白佛：「何者名爲施一切樂陀羅尼句？」爾時
<lb n="0509b05" ed="T"/>世尊卽說呪曰：</p>
<lb n="0509b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0509b0601">「怛地也他<note place="inline">其呪文中字口傍作者皆轉舌讀之，注引字者皆須引聲讀之</note>陀呵<note place="inline">引</note>囉尼
<lb n="0509b07" ed="T"/>陀呵<note place="inline">引</note>囉尼<note place="inline">一</note>　欝多<note place="inline">引</note>囉尼<note place="inline">二</note>　三波囉帝<note place="inline">丁利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509002" n="0509002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509002" n="0509002"/><anchor xml:id="beg0509002" n="0509002"/>反<anchor xml:id="end0509002"/></note>師
<lb n="0509b08" ed="T"/>尿<note place="inline"><g ref="#CB02048">禇</g>利<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>反<anchor xml:id="end_c"/></note><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509003" n="0509003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509003" n="0509003"/><anchor xml:id="beg0509003" n="0509003"/>三<anchor xml:id="end0509003"/></note>　<name role="" type="person">毘闍耶</name>跋唎拏薩帝夜波羅帝闍
<lb n="0509b09" ed="T"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509004" n="0509004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509004" n="0509004"/><anchor xml:id="beg0509004" n="0509004"/>長<anchor xml:id="end0509004"/>那跋坻<note place="inline">四</note>　欝多波<note place="inline">引</note>達儞<note place="inline">五</note>　比那<note place="inline">引</note>漢儞
<lb n="0509b10" ed="T"/><note place="inline">六</note>　阿比屣<note place="inline">引</note>遮儞<note place="inline">七</note>　阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509005" n="0509005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509005" n="0509005"/><anchor xml:id="beg0509005" n="0509005"/>陛<anchor xml:id="end0509005"/>毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509006" n="0509006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509006" n="0509006"/><anchor xml:id="beg0509006" n="0509006"/>耶<anchor xml:id="end0509006"/><note place="inline">引</note>呵<note place="inline">引</note>羅<note place="inline">八</note>　首
<lb n="0509b11" ed="T"/>婆呵<note place="inline">引</note>跋帝<note place="inline">九</note>　阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509007" n="0509007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509007" n="0509007"/><anchor xml:id="beg0509007" n="0509007"/>祁<anchor xml:id="end0509007"/><note place="inline">引</note>末多<note place="inline">十</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509008" n="0509008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509008" n="0509008"/><anchor xml:id="beg0509008" n="0509008"/>野<anchor xml:id="end0509008"/>咥<note place="inline">香利<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>反<anchor xml:id="end_d"/></note><note place="inline">十一</note>　宮
<lb n="0509b12" ed="T"/>婆<note place="inline">引</note>羅<note place="inline">引</note><note place="inline">十二</note>　擗咥<note place="inline">香利<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>反<anchor xml:id="end_e"/></note>婆<note place="inline">引</note>呵<note place="inline">引</note><note place="inline">十三</note>　摩<note place="inline">引</note>囉吉犁<note place="inline">引</note>
<lb n="0509b13" ed="T"/>舍<note place="inline">引</note>達那波<note place="inline">脯藍<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>反<anchor xml:id="end_f"/></note><note place="inline">十四</note>　輸陀耶摩<note place="inline">引</note>鉗尼唎<note place="inline">引</note>呵
<lb n="0509b14" ed="T"/>迦達摩多<note place="inline">十五</note>　輸陀呵<note place="inline">引</note>盧迦<note place="inline">十六</note>　毘帝寐囉
<lb n="0509b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509009" n="0509009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509009" n="0509009"/><anchor xml:id="beg0509009" n="0509009"/>何<anchor xml:id="end0509009"/>囉闍婆豆佉舍摩那<note place="inline">十七</note>　薩婆佛陀呵<note place="inline">引</note>婆
<lb n="0509b16" ed="T"/>盧<note place="inline">引</note>迦那<note place="inline">引</note>地師恥坻<note place="inline">引</note><note place="inline">十八</note>　波羅闍若<note place="inline">引</note>闍若
<lb n="0509b17" ed="T"/><note place="inline">引</note>那擗醯<note place="inline">引</note>莎呵」</p>
<lb n="0509b18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509b1801">佛言：「大龍王！此陀羅尼，名施一切諸龍安樂，
<lb n="0509b19" ed="T"/>是諸龍等應常誦持，一切資生恒得自在入
<lb n="0509b20" ed="T"/>自在門，爲諸如來威神所護，與一切龍身心
<lb n="0509b21" ed="T"/>安樂。復次大龍王！有佛世尊，號曰雲生建大
<lb n="0509b22" ed="T"/>莊嚴威勢之藏華光智幢持水鋒輪金德淨光
<lb n="0509b23" ed="T"/>毘盧遮那髮際生性如來應供正遍知。大龍
<lb n="0509b24" ed="T"/>王！應當受持讀誦憶念稱名禮拜，聞是佛名
<lb n="0509b25" ed="T"/>能除龍種，一切龍宮、一切龍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509010" n="0509010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509010" n="0509010"/><anchor xml:id="beg0509010" n="0509010"/>姓<anchor xml:id="end0509010"/>、一切和合一
<lb n="0509b26" ed="T"/>切龍踰尼南、一切龍王、一切龍女、一切龍眷
<lb n="0509b27" ed="T"/>屬，諸有苦惱能與安樂。復有無量諸佛名號。
<lb n="0509b28" ed="T"/>其名曰：</p>
<lb n="0509b29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509b2901">「南無婆伽婆帝毘盧遮那藏大雲如來</p>
<pb n="0509c" ed="T" xml:id="T19.0993.0509c"/>
<lb n="0509c01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0101">「南無婆伽婆帝雲生雲照曜如來</p>
<lb n="0509c02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0201">「南無婆伽婆帝雲持水如來</p>
<lb n="0509c03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0301">「南無婆伽婆帝雲威德如來</p>
<lb n="0509c04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0401">「南無婆伽婆帝生大雲如來</p>
<lb n="0509c05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0501">「南無婆伽婆帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509011" n="0509011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509011" n="0509011"/><anchor xml:id="beg0509011" n="0509011"/>奮迅<anchor xml:id="end0509011"/>輪能壞雲如來</p>
<lb n="0509c06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0601">「南無婆伽婆帝電焰聚如來</p>
<lb n="0509c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0701">「南無婆伽婆帝大雲羯摩勇健如來</p>
<lb n="0509c08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0801">「南無婆伽婆帝須彌善雲如來</p>
<lb n="0509c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c0901">「南無婆伽婆帝摩訶伽那雲如來</p>
<lb n="0509c10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1001">「南無婆伽婆帝大雲輪如來</p>
<lb n="0509c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1101">「南無婆伽婆帝雲光如來</p>
<lb n="0509c12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1201">「南無婆伽婆帝大雲師子座如來</p>
<lb n="0509c13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1301">「南無婆伽婆帝大雲蓋如來</p>
<lb n="0509c14" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1401">「南無婆伽婆帝善示現大雲如來</p>
<lb n="0509c15" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1501">「南無婆伽婆帝雲覆如來</p>
<lb n="0509c16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1601">「南無婆伽婆帝雲生光輪覆十方頻申雷震大
<lb n="0509c17" ed="T"/>妙鼓音如來</p>
<lb n="0509c18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1801">「南無婆伽婆帝大雲淸涼歡喜奮迅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509012" n="0509012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509012" n="0509012"/><anchor xml:id="beg0509012" n="0509012"/>雷<anchor xml:id="end0509012"/>如來</p>
<lb n="0509c19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c1901">「南無婆伽婆帝廣雲如來</p>
<lb n="0509c20" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2001">「南無婆伽婆帝虛空雲如來</p>
<lb n="0509c21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2101">「南無婆伽婆帝毘羯磨勇雲如來</p>
<lb n="0509c22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2201">「南無婆伽婆帝雲出妙聲如來</p>
<lb n="0509c23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2301">「南無婆伽婆帝雲示現如來</p>
<lb n="0509c24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2401">「南無婆伽婆帝廣出雲如來</p>
<lb n="0509c25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2501">「南無婆伽婆帝雲羅羅如來</p>
<lb n="0509c26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2601">「南無婆伽婆帝雲奮震如來</p>
<lb n="0509c27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2701">「南無婆伽婆帝雲央伽那如來</p>
<lb n="0509c28" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2801">「南無婆伽婆帝雲如衣覆如來</p>
<lb n="0509c29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0509c2901">「南無婆伽婆帝雲婆盧訶迦夜如來</p>
<pb n="0510a" ed="T" xml:id="T19.0993.0510a"/>
<lb n="0510a01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0101">「南無婆伽婆帝雲衣如來</p>
<lb n="0510a02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0201">「南無婆伽婆帝彌伽婆羅呵迦耶如來</p>
<lb n="0510a03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0301">「南無婆伽婆帝出雲如來</p>
<lb n="0510a04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0401">「南無婆伽婆帝散雲如來</p>
<lb n="0510a05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0501">「南無婆伽婆帝雲欝鉢羅花如來</p>
<lb n="0510a06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0601">「南無婆伽婆帝火雲香如來</p>
<lb n="0510a07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0701">「南無婆伽婆帝大上雲如來</p>
<lb n="0510a08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0801">「南無婆伽婆帝大雲自在如來</p>
<lb n="0510a09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a0901">「南無婆伽婆帝大雲作光如來</p>
<lb n="0510a10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1001">「南無婆伽婆帝大雲德如來</p>
<lb n="0510a11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1101">「南無婆伽婆帝大雲作摩尼寶雲如來</p>
<lb n="0510a12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1201">「南無婆伽婆帝雲碎壞如來</p>
<lb n="0510a13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1301">「南無婆伽婆帝雲莖幹如來</p>
<lb n="0510a14" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1401">「南無婆伽婆帝灌水雲葉如來</p>
<lb n="0510a15" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1501">「南無婆伽婆帝壞虛空雹如來</p>
<lb n="0510a16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1601">「南無婆伽婆帝大雲勝聲如來</p>
<lb n="0510a17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1701">「南無婆伽婆帝大雲出聲如來</p>
<lb n="0510a18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1801">「南無婆伽婆帝大雲出雨如來</p>
<lb n="0510a19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a1901">「南無婆伽婆帝欝妻俱殊婆三訶羅拏雲如來</p>
<lb n="0510a20" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a2001">「南無婆伽婆帝大六字水雲如來</p>
<lb n="0510a21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a2101">「南無婆伽婆帝大雲饒水如來</p>
<lb n="0510a22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a2201">「南無婆伽婆帝海滿雲如來</p>
<lb n="0510a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a2301">「南無婆伽婆帝潤澤遍身雲如來</p>
<lb n="0510a24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a2401">「南無婆伽婆帝無邊雲色如來</p>
<lb n="0510a25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510a2501">「南無婆伽婆帝毘耶一切差別大雲閻浮德威
<lb n="0510a26" ed="T"/>月光焰雲如來等應正遍知三藐三佛陀</p><p xml:id="pT19p0510a2617" cb:place="inline">「大
<lb n="0510a27" ed="T"/>龍王！此諸佛名，一切龍等若能誦持稱名禮
<lb n="0510a28" ed="T"/>拜，除一切苦得歡喜樂，於<name role="" type="person">閻浮提</name>隨時降雨，
<lb n="0510a29" ed="T"/>百穀果藥卉木叢林皆得生長。」</p>
<pb n="0510b" ed="T" xml:id="T19.0993.0510b"/>
<lb n="0510b01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510b0101">爾時三千大千世界主大龍王白佛言：「我今
<lb n="0510b02" ed="T"/>當請諸佛所說陀羅尼章句，於未來世末世
<lb n="0510b03" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>中不降雨處，若誦此呪卽降甘雨；
<lb n="0510b04" ed="T"/>若惡時世兇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510001" n="0510001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510001" n="0510001"/><anchor xml:id="beg0510001" n="0510001"/>險<anchor xml:id="end0510001"/>艱難非法起時，疫病流行、星
<lb n="0510b05" ed="T"/>宿失度，若欲滅上諸惡事者，以佛力故、大悲
<lb n="0510b06" ed="T"/>心故、憐愍一切諸衆生故，受持如是陀羅尼
<lb n="0510b07" ed="T"/>句，說是呪時一切諸龍皆生歡喜，一切諸天
<lb n="0510b08" ed="T"/>皆悉踊躍壞魔境界，一切衆生四百四病皆
<lb n="0510b09" ed="T"/>令不起，諸入安隱，一切惡事皆得除滅。」</p>
<lb n="0510b10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510b1001">爾時世尊聞此三千大千世界龍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510002" n="0510002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510002" n="0510002"/><anchor xml:id="beg0510002" n="0510002"/>王<anchor xml:id="end0510002"/>如是言
<lb n="0510b11" ed="T"/>已，讚言：「善哉善哉！大龍王！汝亦如諸佛饒益
<lb n="0510b12" ed="T"/>衆生，憐愍與樂，快<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510003" n="0510003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510003" n="0510003"/><anchor xml:id="beg0510003" n="0510003"/>請<anchor xml:id="end0510003"/>是事。諦聽諦聽，善思念
<lb n="0510b13" ed="T"/>之。大龍王！我今當說昔從大悲雲生如來所
<lb n="0510b14" ed="T"/>聞頻申勇猛幢陀羅尼，過去諸佛已說威神
<lb n="0510b15" ed="T"/>加護，我今亦當隨順而說，利益一切諸衆生
<lb n="0510b16" ed="T"/>故憐愍與樂，於未來世若亢旱時能令降雨，
<lb n="0510b17" ed="T"/>若水潦時亦令止息，疫死險難皆得滅除，能
<lb n="0510b18" ed="T"/>集諸龍，能令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510004" n="0510004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510004" n="0510004"/><anchor xml:id="beg0510004" n="0510004"/>龍<anchor xml:id="end0510004"/>天歡喜踊躍，能壞一切諸魔
<lb n="0510b19" ed="T"/>境界，能令衆生具足安樂。」而說呪曰：</p>
<lb n="0510b20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0510b2001">「怛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510005" n="0510005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510005" n="0510005"/><anchor xml:id="beg0510005" n="0510005"/>姪<anchor xml:id="end0510005"/>他摩訶若<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>婆婆呵<note place="inline">引</note>薩尼<note place="inline">一</note>　失梨
<lb n="0510b21" ed="T"/>帝殊羅欹彌<note place="inline">二</note>　地履荼毘伽囉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510006" n="0510006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510006" n="0510006"/><anchor xml:id="beg0510006" n="0510006"/>尛<anchor xml:id="end0510006"/>鉢耶囉僧
<lb n="0510b22" ed="T"/>呵怛禰<note place="inline">三</note>　波羅摩避囉闍<note place="inline">四</note>　尼摩羅求那鷄鬪
<lb n="0510b23" ed="T"/>蘇栗耶波羅毘<note place="inline">五</note>　毘摩嵐伽耶師<g ref="#CB02256">𰈂</g><note place="inline">六</note>　婆呵囉
<lb n="0510b24" ed="T"/>婆呵囉<note place="inline">七</note>　三婆呵囉三婆呵囉<note place="inline">八</note>　豆豆毘<note place="inline">九</note>　呵
<lb n="0510b25" ed="T"/>那呵那<note place="inline">十</note>　摩呵鉢利鞞<note place="inline">十一</note>　比豆那摸呵陀迦
<lb n="0510b26" ed="T"/>嵐<note place="inline">十二</note>　鉢囉若伽囉輸提<note place="inline">十三</note>　鉢利富利那彌帝
<lb n="0510b27" ed="T"/>利彌帝利地囉摩那娑斤提<note place="inline">十四</note>　彌多嵐步陀
<lb n="0510b28" ed="T"/>利<note place="inline">十五</note>　闍羅闍羅<note place="inline">十六</note>　闍羅闍羅<note place="inline">十七</note>　闍嵐步大
<lb n="0510b29" ed="T"/>離<note place="inline">十八</note>　菩澄伽俱蘇彌<note place="inline">十九</note>　達舍跋隷<note place="inline">二十</note>　遮妬
<pb n="0510c" ed="T" xml:id="T19.0993.0510c"/>
<lb n="0510c01" ed="T"/>裴舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510007" n="0510007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510007" n="0510007"/><anchor xml:id="beg0510007" n="0510007"/>阿<anchor xml:id="end0510007"/>囉提<note place="inline">二十一</note>　阿吒達舍毘尼吒佛陀達彌
<lb n="0510c02" ed="T"/><note place="inline">二十二</note>　輸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510008" n="0510008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510008" n="0510008"/><anchor xml:id="beg0510008" n="0510008"/>頗<anchor xml:id="end0510008"/>魔帝分若曷囉翅<note place="inline">二十三</note>　叔迦羅達摩
<lb n="0510c03" ed="T"/>三摩禰坻<note place="inline">二十四</note>　鉗毘囉毘囉闍息雞<note place="inline">二十五</note>　毘富隷
<lb n="0510c04" ed="T"/>毘舍師沙波羅鉢帝<note place="inline">二十六</note>　禰囉蘇羅波達彌<note place="inline">二十七</note>
<lb n="0510c05" ed="T"/>　薩婆盧迦誓薩吒<note place="inline">二十八</note>　失離薩吒波羅<note place="inline">二十九</note>　鉢羅
<lb n="0510c06" ed="T"/>婆梨<note place="inline">三十</note>　阿奴怛利<note place="inline">三十一</note>　阿僧祇<note place="inline">三十二</note>　陀羅陀羅
<lb n="0510c07" ed="T"/><note place="inline">三十三</note>　地利地利<note place="inline">三十四</note>　豆留豆留<note place="inline">三十五</note>　羶哆末坻<note place="inline">三十六</note>
<lb n="0510c08" ed="T"/>　羶哆波卑<note place="inline">三十七</note>　遮羅遮羅旨利旨利<note place="inline">三十八</note>　朱留朱
<lb n="0510c09" ed="T"/>留<note place="inline">三十九</note>　波羅摩佛陀<g ref="#CB00145">㝹</g>末坻<note place="inline">四十</note>　摩呵鉢羅若波
<lb n="0510c10" ed="T"/>羅蜜坻<note place="inline">四十一</note>　莎呵南無若那<note place="inline">一</note>　婆伽羅毘盧
<lb n="0510c11" ed="T"/>遮那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510009" n="0510009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510009" n="0510009"/><anchor xml:id="beg0510009" n="0510009"/>耶<anchor xml:id="end0510009"/><note place="inline">二</note>　多他竭多耶<note place="inline">三</note>　南無薩婆佛陀<note place="inline">四</note>　菩
<lb n="0510c12" ed="T"/>提薩坻毘呵<note place="inline">五</note>」</p>
<lb n="0510c13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0510c1301">「爾時一切諸龍爲<name role="" type="person">閻浮提</name>降甘雨故受持此
<lb n="0510c14" ed="T"/>呪，若後末世惡災行時能令不起，諸佛菩薩
<lb n="0510c15" ed="T"/>發眞實語重說呪曰：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0510c1509" cb:place="inline">「三耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510010" n="0510010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510010" n="0510010"/><anchor xml:id="beg0510010" n="0510010"/>挮<anchor xml:id="end0510010"/>淡<note place="inline">一</note>　娑羅娑
<lb n="0510c16" ed="T"/>羅<note place="inline">二</note>　斯利斯利<note place="inline">三</note>　蘇留蘇留<note place="inline">四</note>　那伽男<note place="inline">五</note>　闍婆闍
<lb n="0510c17" ed="T"/>婆<note place="inline">六</note>　時毘時毘<note place="inline">七</note>　殊復殊復<note place="inline">八</note>　摩呵那伽男<note place="inline">九</note>　阿
<lb n="0510c18" ed="T"/>伽車咃<note place="inline">十</note>　佛陀薩禰呵<note place="inline">十一</note>　闍浮提坻<note place="inline">十二</note>　婆羅
<lb n="0510c19" ed="T"/>婆利沙曇<note place="inline">十三</note>　遮羅遮羅<note place="inline">十四</note>　旨利旨利<note place="inline">十五</note>　周
<lb n="0510c20" ed="T"/>留周留<note place="inline">十六</note>　摩呵那伽地般帝男<note place="inline">十七</note>　阿伽車多
<lb n="0510c21" ed="T"/>蒲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510011" n="0510011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510011" n="0510011"/><anchor xml:id="beg0510011" n="0510011"/>盧<anchor xml:id="end0510011"/><note place="inline">十八</note>　摩呵那伽佛陀薩坻禰呵<note place="inline">十九</note>　閻浮
<lb n="0510c22" ed="T"/>提卑<note place="inline">二十</note>　波羅婆沙曇<note place="inline">二十一</note>　波羅波羅<note place="inline">二十二</note>　毘利
<lb n="0510c23" ed="T"/>毘利<note place="inline">二十三</note>　浮留浮留<note place="inline">二十四</note>　佛陀薩坻那<note place="inline">二十五</note>　薩婆
<lb n="0510c24" ed="T"/>那伽那婆呵耶沙禰<note place="inline">二十六</note>　迷帝囉質坻那<note place="inline">二十七</note>　迦
<lb n="0510c25" ed="T"/>樓那質坻那<note place="inline">二十八</note>　迦樓那質坻那<note place="inline">二十九</note>　牟地多質
<lb n="0510c26" ed="T"/>坻那<note place="inline">三十</note>　憂卑叉質坻那<note place="inline">三十一</note>　薩婆佛陀<note place="inline">三十二</note>　菩
<lb n="0510c27" ed="T"/>提薩埵地師咃禰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510012" n="0510012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510012" n="0510012"/><anchor xml:id="beg0510012" n="0510012"/>那<anchor xml:id="end0510012"/>薩坻那<note place="inline">三十三</note>　摩呵耶那
<lb n="0510c28" ed="T"/>舍移那<note place="inline">三十四</note>　阿伽車他<note place="inline">三十五</note>　摩呵那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510013" n="0510013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510013" n="0510013"/><anchor xml:id="beg0510013" n="0510013"/>伽<anchor xml:id="end0510013"/>提波怛
<pb n="0511a" ed="T" xml:id="T19.0993.0511a"/>
<lb n="0511a01" ed="T"/>耶<note place="inline">三十六</note>　蘇摩羅他佛陀那<note place="inline">三十七</note>　佛陀達摩那<note place="inline">三十八</note>
<lb n="0511a02" ed="T"/>　菩提薩埵求那男<note place="inline">三十九</note>　波羅波羅<note place="inline">四十</note>　毘利毘利
<lb n="0511a03" ed="T"/><note place="inline">四十一</note>　浮休留浮休留<note place="inline">四十二</note>　摩呵折嵐浮<note place="inline">四十三</note>　彌伽
<lb n="0511a04" ed="T"/>婆利陀利那<note place="inline">四十四</note>　摩呵浮闍迦波利迦羅<note place="inline">四十五</note>　彌
<lb n="0511a05" ed="T"/>帝利質帝那<note place="inline">四十六</note>　阿伽車他<note place="inline">四十七</note>　三摩羅多婆羅
<lb n="0511a06" ed="T"/>舍三男舍薩妬<note place="inline">四十八</note>　伽茶伽茶<note place="inline">四十九</note>　祇治祇治<note place="inline">五
<lb n="0511a07" ed="T"/>十</note>　渠籌渠籌<note place="inline">五十一</note>　憂伽囉俱嚧陀<note place="inline">五十二</note>　摩呵毘伽
<lb n="0511a08" ed="T"/>嚧囉嗜呵婆<note place="inline">五十三</note>　摩呵毘沙<note place="inline">五十四</note>　阿伽吒他迷帝
<lb n="0511a09" ed="T"/>羅質多<note place="inline">五十五</note>　婆利沙馱簸伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑<note place="inline">五十六</note>　薩
<lb n="0511a10" ed="T"/>婆多他竭多薩坻那<note place="inline">五十七</note>　蘇和呵」</p>
<lb n="0511a11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0511a1101">「若誦此呪，<name role="" type="person">閻浮提</name>內一切諸龍皆來集聚悲
<lb n="0511a12" ed="T"/>喜捨心，又以慈心降注甘雨。諸佛如來威神
<lb n="0511a13" ed="T"/>所加，眞實不虛。」</p>
<lb n="0511a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511a1401">「怛吒怛吒<note place="inline">一</note>　帝致帝致<note place="inline">二</note>　鬪晝鬪晝<note place="inline">三</note>　摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="beg0511001" n="0511001"/>呵<anchor xml:id="end0511001"/>摩
<lb n="0511a15" ed="T"/>尼<note place="inline">四</note>　摩俱吒<note place="inline">五</note>　毛林達羅尼比沙<note place="inline">六</note>　于留必那<note place="inline">七</note>
<lb n="0511a16" ed="T"/>　三摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="beg0511002" n="0511002"/>羅<anchor xml:id="end0511002"/>他帝利<note place="inline">八</note>　曷囉怛那地師吒南<note place="inline">九</note>　跋折
<lb n="0511a17" ed="T"/>囉陀羅薩坻那<note place="inline">十</note>　跋利沙他伊呵閻浮地卑莎
<lb n="0511a18" ed="T"/>呵<note place="inline">十一</note>」</p>
<lb n="0511a19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511a1901">「迦羅迦羅<note place="inline">一</note>　翅利翅利<note place="inline">二</note>　俱盧俱盧<note place="inline">三</note>　摩于陀
<lb n="0511a20" ed="T"/>迦婆斯那<note place="inline">四</note>　摩訶跋囉俱吒耶那毘耶以那<note place="inline">五</note>
<lb n="0511a21" ed="T"/>　阿伽車他<note place="inline">六</note>　迷怛囉質坻<note place="inline">七</note>　尼呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑<note place="inline">八</note>
<lb n="0511a22" ed="T"/>　跋利沙陀羅<note place="inline">九</note>　憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="beg0511003" n="0511003"/>乙<anchor xml:id="end0511003"/>利闍他<note place="inline">十</note>　多他竭哆薩坻
<lb n="0511a23" ed="T"/>那<note place="inline">十一</note>　怛他竭多地利師吒尼那<note place="inline">十二</note>　跋折囉波
<lb n="0511a24" ed="T"/>尼阿囉闍若波夜坻<note place="inline">十三</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="beg0511004" n="0511004"/>何<anchor xml:id="end0511004"/>囉邏何囉邏<note place="inline">十四</note>
<lb n="0511a25" ed="T"/>　俟利履俟利履<note place="inline">十五</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="beg0511005" n="0511005"/>乎<anchor xml:id="end0511005"/>抑嚧<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>乎<anchor xml:id="end_10"/>抑嚧<note place="inline">十六</note>　毘伽
<lb n="0511a26" ed="T"/>多蜜陀婆跋他<note place="inline">十七</note>　薩婆佛闍迦<note place="inline">十八</note>　帝利也途
<lb n="0511a27" ed="T"/>呵婆<note place="inline">十九</note>　怛他竭多薩坻那<note place="inline">二十</note>　鉗摩鉗摩<note place="inline">二十一</note>
<pb n="0511b" ed="T" xml:id="T19.0993.0511b"/>
<lb n="0511b01" ed="T"/>　鉗寐鉗寐<note place="inline">二十二</note>　鉗慕鉗慕莎呵<note place="inline">二十三</note>」</p>
<lb n="0511b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b0201">「阿婆阿夜寐<note place="inline">一</note>　薩婆那鉗<note place="inline">二</note>　迷帝羅質坻那<note place="inline">三</note>
<lb n="0511b03" ed="T"/>　菩提質哆弗婆鉗寐那<note place="inline">四</note>　那羅那羅<note place="inline">五</note>　禰梨禰
<lb n="0511b04" ed="T"/>梨<note place="inline">六</note>　奴盧奴盧<note place="inline">七</note>　莎呵」</p>
<lb n="0511b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b0501">「毘迦吒<note place="inline">一</note>　那那毘訖利哆尸利沙<note place="inline">二</note>　婆呵娑羅
<lb n="0511b06" ed="T"/>尸利沙<note place="inline">三</note>　曷囉哆叉<note place="inline">四</note>　摩呵婆羅<note place="inline">五</note>　摩呵摩睺
<lb n="0511b07" ed="T"/>何羅伽<note place="inline">六</note>　那婆呵耶寐<note place="inline">七</note>　步呼步呼<note place="inline">八</note>　摩呵蒲
<lb n="0511b08" ed="T"/>闍伽<note place="inline">九</note>　蘇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="beg0511006" n="0511006"/>磨<anchor xml:id="end0511006"/>囉他<note place="inline">十</note>　波羅摩伽<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>乎<anchor xml:id="end_11"/>盧尼迦男
<lb n="0511b09" ed="T"/><note place="inline">十一</note>　薩婆分若薩帝闍<note place="inline">十二</note>　悉帝嗜多南<note place="inline">十三</note>　毘
<lb n="0511b10" ed="T"/>多翅梨舍南<note place="inline">十四</note>　多他竭多南<note place="inline">十五</note>　那摩地師吒
<lb n="0511b11" ed="T"/>南<note place="inline">十六</note>　伽茶伽茶<note place="inline">十七</note>　耆稚耆稚<note place="inline">十八</note>　求冑求冑
<lb n="0511b12" ed="T"/>莎呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511007" n="0511007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511007" n="0511007"/><anchor xml:id="beg0511007" n="0511007"/><note place="inline">十九</note><anchor xml:id="end0511007"/>」</p>
<lb n="0511b13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b1301">「唵波羅坻呵多<note place="inline">一</note>　婆羅波羅加邏毛殊陀羅<note place="inline">二</note>
<lb n="0511b14" ed="T"/>　跋利沙陀羅<note place="inline">三</note>　波羅跋利沙陀<note place="inline">四</note>　帝呵<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0511b15" ed="T"/>卑<note place="inline">五</note>　舍羅舍羅<note place="inline">六</note>　室利室利<note place="inline">七</note>　舒留舒留莎呵
<lb n="0511b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511008" n="0511008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511008" n="0511008"/><anchor xml:id="beg0511008" n="0511008"/><note place="inline">八</note><anchor xml:id="end0511008"/>」</p>
<lb n="0511b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b1701">「蒲呼蒲呼<note place="inline">一</note>　摩呵那伽<note place="inline">二</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511009" n="0511009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511009" n="0511009"/><anchor xml:id="beg0511009" n="0511009"/>娑<anchor xml:id="end0511009"/>俱羅瞿多羅<note place="inline">三</note>　摩
<lb n="0511b18" ed="T"/>奴蘇摩羅他<note place="inline">四</note>　跋利師陀羅<note place="inline">五</note>　欝此利闍坻呵
<lb n="0511b19" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>卑<note place="inline">六</note>　薩婆提婆<note place="inline">七</note>　薩底耶地沙咃泥娜
<lb n="0511b20" ed="T"/><note place="inline">八</note>　摩毘嵐末他莎訶<note place="inline">九</note>」</p>
<lb n="0511b21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b2101">「波囉呵尛<note place="inline">一</note>　薩坻耶地師咃泥哪<note place="inline">二</note>　般囉婆利
<lb n="0511b22" ed="T"/>沙<note place="inline">三</note>　帝呵閻浮地卑蘇呵」</p>
<lb n="0511b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b2301">「釋迦羅薩坻那<note place="inline">一</note>　鉢羅婆摩沙他<note place="inline">二</note>　摩呵那伽
<lb n="0511b24" ed="T"/><note place="inline">三</note>　伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b2501">「遮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511010" n="0511010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511010" n="0511010"/><anchor xml:id="beg0511010" n="0511010"/>妬<anchor xml:id="end0511010"/>摩呵何羅闍薩坻那<note place="inline">一</note>　鉢囉跋利沙<note place="inline">二</note>　伊
<lb n="0511b26" ed="T"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0511b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b2701">「阿師吒摩迦<note place="inline">一</note>　薩坻那<note place="inline">二</note>　鉢囉婆利沙他<note place="inline">三</note>　摩
<lb n="0511b28" ed="T"/>呵那伽<note place="inline">四</note>　伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">五</note>」</p>
<lb n="0511b29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511b2901">「跋利沙他<note place="inline">一</note>　摩呵那伽<note place="inline">二</note>　蘇盧多般男薩坻那
<pb n="0511c" ed="T" xml:id="T19.0993.0511c"/>
<lb n="0511c01" ed="T"/><note place="inline">三</note>　伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c0201">「跋利沙他<note place="inline">一</note>　摩呵那伽<note place="inline">二</note>　薩吉多那伽彌那<note place="inline">三</note>
<lb n="0511c03" ed="T"/>　薩坻那伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c0401">「跋利沙他摩呵那伽<note place="inline">一</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511011" n="0511011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511011" n="0511011"/><anchor xml:id="beg0511011" n="0511011"/>那伽彌<anchor xml:id="end0511011"/>薩坻那<note place="inline">二</note>　伊呵
<lb n="0511c05" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0511c06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c0601">「跋利沙他摩呵那伽<note place="inline">一</note>　阿羅漢薩坻那<note place="inline">二</note>　伊呵
<lb n="0511c07" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0511c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c0801">「跋利沙他<note place="inline">一</note>　摩呵那伽<note place="inline">二</note>　鉢囉坻迦<note place="inline">三</note>　佛陀薩
<lb n="0511c09" ed="T"/>坻那<note place="inline">四</note>　伊呵閻浮地卑<note place="inline">五</note>　蘇和呵<note place="inline">六</note>」</p>
<lb n="0511c10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c1001">「跋利沙他摩呵那伽<note place="inline">一</note>　薩婆佛陀菩提薩埵薩
<lb n="0511c11" ed="T"/>坻那<note place="inline">二</note>　伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0511c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c1201">「鉢利跋利沙他摩呵那伽<note place="inline">一</note>　薩婆多他竭多薩
<lb n="0511c13" ed="T"/>坻地師吒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511012" n="0511012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511012" n="0511012"/><anchor xml:id="beg0511012" n="0511012"/>尼<anchor xml:id="end0511012"/>那<note place="inline">二</note>　伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0511c14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c1401">「薩婆提婆男<note place="inline">一</note>　薩坻男<note place="inline">二</note>　舍摩耶他<note place="inline">三</note>　薩蒲波
<lb n="0511c15" ed="T"/>達羅婆尼莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c1601">「薩婆那伽男<note place="inline">一</note>　薩坻男<note place="inline">二</note>　跋波利沙帝呵<note place="inline">三</note>　摩
<lb n="0511c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511013" n="0511013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511013" n="0511013"/><anchor xml:id="beg0511013" n="0511013"/>呵<anchor xml:id="end0511013"/>利剃毘閻莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c1801">「薩婆夜叉南<note place="inline">一</note>　薩帝男夜叉他<note place="inline">二</note>　薩婆薩埵莎
<lb n="0511c19" ed="T"/>呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0511c20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c2001">「薩婆乾闥婆男<note place="inline">一</note>　薩帝那波呵羅多<note place="inline">二</note>　薩婆耶
<lb n="0511c21" ed="T"/>蘇波陀羅婆尼<note place="inline">三</note>　薩婆摩奴沙男莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c2201">「薩婆阿脩羅<g ref="#CB03495">𠲸</g><note place="inline">一</note>　薩坻那<note place="inline">二</note>　毘尼跋多夜多<note place="inline">三</note>
<lb n="0511c23" ed="T"/>　薩婆毘沙摩那叉多羅尼莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c2401">「薩婆迦樓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511014" n="0511014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511014" n="0511014"/><anchor xml:id="beg0511014" n="0511014"/>羅<anchor xml:id="end0511014"/>男<note place="inline">一</note>　薩帝那<note place="inline">二</note>　迷帝林鳩盧多
<lb n="0511c25" ed="T"/><note place="inline">三</note>　薩婆那伽<g ref="#CB03495">𠲸</g><note place="inline">四</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511015" n="0511015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511015" n="0511015"/><anchor xml:id="beg0511015" n="0511015"/>抴<anchor xml:id="end0511015"/>地呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑<note place="inline">五</note>　摩呵跋
<lb n="0511c26" ed="T"/>　利沙陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511016" n="0511016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511016" n="0511016"/><anchor xml:id="beg0511016" n="0511016"/><note place="inline">六</note><anchor xml:id="end0511016"/>　欝次嗜與莎呵<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511017" n="0511017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511017" n="0511017"/><anchor xml:id="beg0511017" n="0511017"/>七<anchor xml:id="end0511017"/></note>」</p>
<lb n="0511c27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c2701">「薩婆緊陀羅男<note place="inline">一</note>　薩帝那奢摩耶他<note place="inline">二</note>　薩婆波
<lb n="0511c28" ed="T"/>波<note place="inline">補藍<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>反<anchor xml:id="end_12"/></note>波羅呵邏大耶他<note place="inline">三</note>　薩婆薩埵莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0511c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0511c2901">「薩婆摩睺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511018" n="0511018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511018" n="0511018"/><anchor xml:id="beg0511018" n="0511018"/>何<anchor xml:id="end0511018"/>羅伽男<note place="inline">一</note>　薩坻那<note place="inline">二</note>　毘富羅毘悉
<pb n="0512a" ed="T" xml:id="T19.0993.0512a"/>
<lb n="0512a01" ed="T"/>提利拏<note place="inline">三</note>　跋利沙陀呵羅<note place="inline">四</note>　欝次梨闍他<note place="inline">五</note>　那
<lb n="0512a02" ed="T"/>陀羅夜他<note place="inline">六</note>　般遮跋利沙跋羅奴莎呵<note place="inline">七</note>」</p>
<lb n="0512a03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512a0301">「薩婆摩奴沙<g ref="#CB03495">𠲸</g><note place="inline">一</note>　薩坻那<note place="inline">二</note>　波利波羅耶他<note place="inline">三</note>
<lb n="0512a04" ed="T"/>　薩婆摩男衫莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0512a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512a0501">「迦羅迦羅<note place="inline">一</note>　只利只利<note place="inline">二</note>　俱留俱留<note place="inline">三</note>　陀羅陀
<lb n="0512a06" ed="T"/>羅<note place="inline">四</note>　地利地利<note place="inline">五</note>　豆留豆留<note place="inline">六</note>　那吒那吒<note place="inline">七</note>　禰致
<lb n="0512a07" ed="T"/>禰致<note place="inline">八</note>　訥晝訥晝<note place="inline">九</note>　蘇尸伽囉呵婆醯尼<note place="inline">十</note>　摩
<lb n="0512a08" ed="T"/>呵彌鉗浮達利<note place="inline">十一</note>　彌岐彌岐<note place="inline">十二</note>　摩訶彌岐<note place="inline">十
<lb n="0512a09" ed="T"/>三</note>　摩呵彌鉗佛達利<note place="inline">十四</note>　彌瞿除地坻<note place="inline">十五</note>　彌伽
<lb n="0512a10" ed="T"/>三婆鞞<note place="inline">十六</note>　迦羅彌岐<note place="inline">十七</note>　彌伽迦利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="beg0512001" n="0512001"/><note place="inline">十八</note><anchor xml:id="end0512001"/>　彌伽
<lb n="0512a11" ed="T"/>竭利闍尼<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="beg0512002" n="0512002"/>十九<anchor xml:id="end0512002"/></note>　彌瞿虱帝<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="beg0512003" n="0512003"/>二十<anchor xml:id="end0512003"/></note>　彌伽毛利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="beg0512004" n="0512004"/><note place="inline">二十一</note><anchor xml:id="end0512004"/>
<lb n="0512a12" ed="T"/>　彌伽摩羅達利<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512005" n="0512005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512005" n="0512005"/><anchor xml:id="beg0512005" n="0512005"/>二十二<anchor xml:id="end0512005"/></note>　彌伽毘浮師帝<note place="inline">二十三</note>　彌伽
<lb n="0512a13" ed="T"/>耶禰<note place="inline">二十四</note>　彌伽禰婆私尼<note place="inline">二十五</note>　彌伽竭毘<note place="inline">二十六</note>　彌
<lb n="0512a14" ed="T"/>伽闍知<note place="inline">二十七</note>　禰伽般羅鞞<note place="inline">二十八</note>　彌伽般利婆利<note place="inline">二十
<lb n="0512a15" ed="T"/>九</note>　毘富羅彌伽除師帝<note place="inline">三十</note>　彌伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512006" n="0512006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512006" n="0512006"/><anchor xml:id="beg0512006" n="0512006"/>抴<g ref="#CB03713">𡦗</g><anchor xml:id="end0512006"/>波毘帝
<lb n="0512a16" ed="T"/><note place="inline">三十一</note>　薩鬘樹呵梨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512007" n="0512007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512007" n="0512007"/><anchor xml:id="beg0512007" n="0512007"/><note place="inline">三十二</note><anchor xml:id="end0512007"/>　祇利于陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512008" n="0512008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512008" n="0512008"/><anchor xml:id="beg0512008" n="0512008"/>羅<anchor xml:id="end0512008"/>禰婆斯尼
<lb n="0512a17" ed="T"/><note place="inline">三十三</note>　那伽摩坻<note place="inline">三十四</note>　婆伽婆帝<note place="inline">三十五</note>　摩呵彌岐<note place="inline">三十六</note>
<lb n="0512a18" ed="T"/>　尸末樹坻何囉斯<note place="inline">三十七</note>　尸利多三般利施<note place="inline">三十八</note>　摩
<lb n="0512a19" ed="T"/>呵婆多<note place="inline">三十九</note>　曼茶利瞿遮利<note place="inline">四十</note>　摩呵那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512009" n="0512009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512009" n="0512009"/><anchor xml:id="beg0512009" n="0512009"/>伽<anchor xml:id="end0512009"/>毘
<lb n="0512a20" ed="T"/>訖利墀坻<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512010" n="0512010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512010" n="0512010"/><anchor xml:id="beg0512010" n="0512010"/>四十一<anchor xml:id="end0512010"/></note>　婆伽婆帝<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512011" n="0512011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512011" n="0512011"/><anchor xml:id="beg0512011" n="0512011"/>四十二<anchor xml:id="end0512011"/></note>　裒地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512012" n="0512012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512012" n="0512012"/><anchor xml:id="beg0512012" n="0512012"/>利<anchor xml:id="end0512012"/>殺茶
<lb n="0512a21" ed="T"/>囉娑耶那<note place="inline">四十三</note>　陀憐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512013" n="0512013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512013" n="0512013"/><anchor xml:id="beg0512013" n="0512013"/>尼<anchor xml:id="end0512013"/>波羅婆利沙<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512014" n="0512014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512014" n="0512014"/><anchor xml:id="beg0512014" n="0512014"/>四十四<anchor xml:id="end0512014"/></note>　佛
<lb n="0512a22" ed="T"/>陀薩坻那<note place="inline">四十五</note>　伊呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">四十六</note>」</p>
<lb n="0512a23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512a2301">「伽羅伽羅<note place="inline">一</note>　岐利岐利<note place="inline">二</note>　瞿留瞿留<note place="inline">三</note>　岐利尼
<lb n="0512a24" ed="T"/>岐利尼岐利尼<note place="inline">四</note>　瞿摩瞿摩瞿摩瞿摩　瞿摩
<lb n="0512a25" ed="T"/>瞿摩　瞿摩瞿摩瞿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512015" n="0512015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512015" n="0512015"/><anchor xml:id="beg0512015" n="0512015"/>摩<anchor xml:id="end0512015"/>末利<note place="inline">五</note>　那婆尸利師<note place="inline">六</note>
<lb n="0512a26" ed="T"/>　摩呵彌伽摩利尼<note place="inline">七</note>　比住迦羅波摩利尼<note place="inline">八</note>　薩
<lb n="0512a27" ed="T"/>婆浮虛闍伽陀呵憐尼<note place="inline">九</note>　彌伽鉢吒跋薩怛囉
<lb n="0512a28" ed="T"/><note place="inline">十</note>　陀憐尼<note place="inline">十一</note>　薩婆比沙伽囉瞿遮利<note place="inline">十二</note>　彌伽
<pb n="0512b" ed="T" xml:id="T19.0993.0512b"/>
<lb n="0512b01" ed="T"/>比呵婆呵禰<note place="inline">十三</note>　揭利闍尼那檀尼<note place="inline">十四</note>　地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512016" n="0512016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512016" n="0512016"/><anchor xml:id="beg0512016" n="0512016"/>尼<anchor xml:id="end0512016"/>
<lb n="0512b02" ed="T"/><note place="inline">十五</note>　那伽伽拏那珠達尼<note place="inline">十六</note>　朱達耶提比<note place="inline">十七</note>
<lb n="0512b03" ed="T"/>　摩呵彌伽摩利尼<note place="inline">十八</note>　怛他揭多薩坻那<note place="inline">十九</note>　薩
<lb n="0512b04" ed="T"/>婆那伽<note place="inline">二十</note>　婆利沙他<note place="inline">二十一</note>　摩比嵐婆<note place="inline">二十二</note>　伊呵
<lb n="0512b05" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">二十三</note>」</p>
<lb n="0512b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512b0601">「夜羅夜羅<note place="inline">一</note>　溢利溢利<note place="inline">二</note>　與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512017" n="0512017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512017" n="0512017"/><anchor xml:id="beg0512017" n="0512017"/>慮<anchor xml:id="end0512017"/>與<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>慮<anchor xml:id="end_13"/><note place="inline">三</note>　樹慮
<lb n="0512b07" ed="T"/>樹慮<note place="inline">四</note>　視利視利<note place="inline">五</note>　闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512018" n="0512018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512018" n="0512018"/><anchor xml:id="beg0512018" n="0512018"/>羅<anchor xml:id="end0512018"/>闍羅<note place="inline">六</note>　舊茶舊茶
<lb n="0512b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512019" n="0512019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512019" n="0512019"/><anchor xml:id="beg0512019" n="0512019"/>舊<anchor xml:id="end0512019"/>舊茶<note place="inline">七</note>　伽茶伽茶<note place="inline">八</note>　岐治岐治<note place="inline">九</note>　呵羅呵羅
<lb n="0512b09" ed="T"/><note place="inline">十</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512020" n="0512020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512020" n="0512020"/><anchor xml:id="beg0512020" n="0512020"/>泥<anchor xml:id="end0512020"/>利<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>泥<anchor xml:id="end_14"/>利<note place="inline">十一</note>　牟漏牟漏<note place="inline">十二</note>　多羅多羅
<lb n="0512b10" ed="T"/><note place="inline">十三</note>　帝利帝利<note place="inline">十四</note>　鬪漏鬪漏<note place="inline">十五</note>　呵那呵那<note place="inline">十六</note>
<lb n="0512b11" ed="T"/>　陀呵陀呵<note place="inline">十七</note>　鉢遮鉢遮<note place="inline">十八</note>　姞利呵拏姞利呵
<lb n="0512b12" ed="T"/>拏<note place="inline">十九</note>　末利馱末利馱<note place="inline">二十</note>　鉢囉末馱鉢囉末馱
<lb n="0512b13" ed="T"/><note place="inline">二十一</note>　薩婆跋利沙比揭那呵<note place="inline">二十二</note>　迷帝利余折
<lb n="0512b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512021" n="0512021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512021" n="0512021"/><anchor xml:id="beg0512021" n="0512021"/>壞<anchor xml:id="end0512021"/>簸曳帝莎呵<note place="inline">二十三</note>」</p>
<lb n="0512b15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512b1501">「佛提醯佛提醯佛提醯<note place="inline">一</note>　佛佛提醯<note place="inline">二</note>　佛提呵
<lb n="0512b16" ed="T"/>囉波波<note place="inline">補藍<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>反<anchor xml:id="end_15"/></note><note place="inline">三</note>　薩婆薩埵男<note place="inline">四</note>　阿地殺吒耶奔
<lb n="0512b17" ed="T"/><g ref="#CB03495">𠲸</g><note place="inline">五</note>　薩婆佛陀<g ref="#CB03495">𠲸</g><note place="inline">六</note>　陀憐尼達利<note place="inline">七</note>　叔波末帝<note place="inline">八</note>
<lb n="0512b18" ed="T"/>　瞿那揭囉鉢囉鉢尼<note place="inline">九</note>　摩呵闍若奴力翅<note place="inline">十</note>　叔
<lb n="0512b19" ed="T"/>訖囉達迷<note place="inline">十一</note>　薩帝也鉢帝時尼<note place="inline">十二</note>　摩呵耶那
<lb n="0512b20" ed="T"/>豆師帝<note place="inline">十三</note>　盧迦祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512022" n="0512022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512022" n="0512022"/><anchor xml:id="beg0512022" n="0512022"/>師<anchor xml:id="end0512022"/><note place="inline">十四</note>　婆伽婆帝<note place="inline">十五</note>　佛陀
<lb n="0512b21" ed="T"/>迷帝利<note place="inline">十六</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512023" n="0512023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512023" n="0512023"/><anchor xml:id="beg0512023" n="0512023"/>何<anchor xml:id="end0512023"/>否<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>何<anchor xml:id="end_16"/>囉耶<note place="inline">十七</note>　薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512024" n="0512024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512024" n="0512024"/><anchor xml:id="beg0512024" n="0512024"/>婆<anchor xml:id="end0512024"/>差多囉
<lb n="0512b22" ed="T"/>尼<note place="inline">十八</note>　叔迦羅<note place="inline">十九</note>　施耽跋利<note place="inline">二十</note>　般茶囉婆私
<lb n="0512b23" ed="T"/>尼<note place="inline">二十一</note>　豆豆隷<note place="inline">二十二</note>　豆豆留<note place="inline">二十三</note>　睒摩睒摩<note place="inline">二十四</note>
<lb n="0512b24" ed="T"/>　羶哆摩那私<note place="inline">二十五</note>　薩婆跋利沙比其那呵<note place="inline">二十六</note>　比
<lb n="0512b25" ed="T"/>師鉗婆耶莎呵<note place="inline">二十七</note>」</p>
<lb n="0512b26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512b2601">「薩婆帝利豆婆<note place="inline">一</note>　多他揭多薩坻那<note place="inline">二</note>　迷多羅
<lb n="0512b27" ed="T"/>質<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512025" n="0512025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512025" n="0512025"/><anchor xml:id="beg0512025" n="0512025"/>多<anchor xml:id="end0512025"/><note place="inline">三</note>　薩鉗婆囉哆<note place="inline">四</note>　多逋禰耶摩質哆<note place="inline">五</note>　多
<lb n="0512b28" ed="T"/>耶<note place="inline">六</note>　摩呵那伽曷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512026" n="0512026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512026" n="0512026"/><anchor xml:id="beg0512026" n="0512026"/>囉<anchor xml:id="end0512026"/>闍<note place="inline">七</note>　薩珠陀耶寐莎呵<note place="inline">八</note>」</p>
<pb n="0512c" ed="T" xml:id="T19.0993.0512c"/>
<lb n="0512c01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c0101">「阿難哆<note place="inline">一</note>　波利迦羅<note place="inline">二</note>　娑伽羅<note place="inline">三</note>　彌伽比余呵<note place="inline">四</note>
<lb n="0512c02" ed="T"/>　坻殊曼多羅車多羅<note place="inline">五</note>　迦囉何羅闍<note place="inline">六</note>　那伽地
<lb n="0512c03" ed="T"/>鉢帝<note place="inline">七</note>　刪珠達耶寐<note place="inline">八</note>　鉢羅跋利師呵<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0512c04" ed="T"/>卑莎呵<note place="inline">九</note>」</p>
<lb n="0512c05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c0501">「難途般難導那伽羅韶<note place="inline">一</note>　薩珠達也彌<note place="inline">二</note>　鉢跋
<lb n="0512c06" ed="T"/>利沙他呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c0701">「娑伽羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512027" n="0512027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512027" n="0512027"/><anchor xml:id="beg0512027" n="0512027"/>濫<anchor xml:id="end0512027"/>那伽曷羅闍<note place="inline">一</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512028" n="0512028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512028" n="0512028"/><anchor xml:id="beg0512028" n="0512028"/>那<anchor xml:id="end0512028"/>珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢
<lb n="0512c08" ed="T"/>跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c0901">「阿難跋沓耽<note place="inline">一</note>　那伽羅閻<note place="inline">二</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">三</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512029" n="0512029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512029" n="0512029"/><anchor xml:id="beg0512029" n="0512029"/>跋<anchor xml:id="end0512029"/>
<lb n="0512c10" ed="T"/>利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0512c11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c1101">「摩那斯毘那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋利
<lb n="0512c12" ed="T"/>沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c1301">「跋留<g ref="#CB03495">𠲸</g>那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋利沙
<lb n="0512c14" ed="T"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c1501">「多叉鉗那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋利沙
<lb n="0512c16" ed="T"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c1701">「提頭賴多何羅殺欽<note place="inline">一</note>　那伽羅閻<note place="inline">二</note>　<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>那<anchor xml:id="end_17"/>珠馱耶
<lb n="0512c18" ed="T"/>寐鉢跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c1901">「婆須吉那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋利沙
<lb n="0512c20" ed="T"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c2101">「目眞陀那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋利沙
<lb n="0512c22" ed="T"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c2301">「伊蘭跋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512030" n="0512030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512030" n="0512030"/><anchor xml:id="beg0512030" n="0512030"/>男<anchor xml:id="end0512030"/>那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋
<lb n="0512c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512031" n="0512031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512031" n="0512031"/><anchor xml:id="beg0512031" n="0512031"/>利<anchor xml:id="end0512031"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c2501">「裒雲達<anchor xml:id="fxT19p0512c02"/>濫那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋
<lb n="0512c26" ed="T"/><anchor xml:id="beg_18" type="star"/>利<anchor xml:id="end_18"/>呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c2701">「尸利帝闍那伽羅閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢跋利
<lb n="0512c28" ed="T"/>沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0512c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0512c2901">「尸利婆呵曇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512032" n="0512032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512032" n="0512032"/><anchor xml:id="beg0512032" n="0512032"/>般<anchor xml:id="end0512032"/>伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512033" n="0512033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512033" n="0512033"/><anchor xml:id="beg0512033" n="0512033"/>羅<anchor xml:id="end0512033"/>閻<note place="inline">一</note>　薩珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢
<pb n="0513a" ed="T" xml:id="T19.0993.0513a"/>
<lb n="0513a01" ed="T"/>跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0513a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0513a0201">「比住與摩利<g ref="#CB03495">𠲸</g>那伽羅閻<note place="inline">一</note>　刪珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢
<lb n="0513a03" ed="T"/>跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0513a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0513a0401">「摩呵摩尼珠曇那伽羅閻<note place="inline">一</note>　刪珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢
<lb n="0513a05" ed="T"/>跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0513a06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0513a0601">「周茶末尼馱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="beg0513001" n="0513001"/>藍<anchor xml:id="end0513001"/>那伽羅閻<note place="inline">一</note>　刪珠馱耶寐<note place="inline">二</note>　鉢
<lb n="0513a07" ed="T"/>跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="beg0513002" n="0513002"/><note place="inline">三</note><anchor xml:id="end0513002"/>」</p>
<lb n="0513a08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0513a0801">「阿婆婆娑那式欠那伽羅閻<note place="inline">一</note>　刪珠馱耶寐<note place="inline">二</note>
<lb n="0513a09" ed="T"/>　鉢跋利沙呵<name role="" type="person">閻浮提</name>卑莎呵<note place="inline">三</note>」</p>
<lb n="0513a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0513a1001">「伊梵<note place="inline">一</note>　鉢利目冗<note place="inline">二</note>　薩婆<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>那<anchor xml:id="end_19"/>伽羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="beg0513003" n="0513003"/>闍<anchor xml:id="end0513003"/><note place="inline">三</note>　刪珠
<lb n="0513a11" ed="T"/>地耶彌<note place="inline">四</note>　鉢利婆師伊呵閻浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="beg0513004" n="0513004"/>提<anchor xml:id="end0513004"/>卑沙呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="beg0513005" n="0513005"/><note place="inline">五</note><anchor xml:id="end0513005"/>」</p>
<lb n="0513a12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0513a1201">「那岐那岐<note place="inline">一</note>　摩呵那岐<note place="inline">二</note>　瞿羅摩那斯<note place="inline">三</note>　那伽
<lb n="0513a13" ed="T"/><g ref="#CB00050">㕧</g>利陀耶<note place="inline">四</note>　頭摩鳩隷<note place="inline">五</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="beg0513006" n="0513006"/>隨<anchor xml:id="end0513006"/>其囉于嚧師<note place="inline">六</note>　波
<lb n="0513a14" ed="T"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513007" n="0513007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513007" n="0513007"/><anchor xml:id="beg0513007" n="0513007"/>旃<anchor xml:id="end0513007"/>茶坻祇<note place="inline">七</note>　比疎姞梨<note place="inline">八</note>　阿尸比師<note place="inline">九</note>　阿<g ref="#CB00050">㕧</g>
<lb n="0513a15" ed="T"/>瞿梨<note place="inline">十</note>　訖師拏賓伽隷<note place="inline">十一</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513008" n="0513008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513008" n="0513008"/><anchor xml:id="beg0513008" n="0513008"/>贍<anchor xml:id="end0513008"/>遮隷<note place="inline">十二</note>　嚧羅
<lb n="0513a16" ed="T"/>時鞞<note place="inline">十三</note>　摩呵破那迦梨<note place="inline">十四</note>　迦囉波施<note place="inline">十五</note>　何
<lb n="0513a17" ed="T"/>嚧陀羅婆斯尼<note place="inline">十六</note>　頭沈比<note place="inline">十七</note>　波羅波羅<note place="inline">十八</note>
<lb n="0513a18" ed="T"/>　必利必利<note place="inline">十九</note>　富樓富樓<note place="inline">二十</note>　比悉剖利闍泥
<lb n="0513a19" ed="T"/><note place="inline">二十一</note>　浮留浮留<note place="inline">二十二</note>　摩呵浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513009" n="0513009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513009" n="0513009"/><anchor xml:id="beg0513009" n="0513009"/>盧<anchor xml:id="end0513009"/>祇<note place="inline">二十三</note>　摩尼達利
<lb n="0513a20" ed="T"/><note place="inline">二十四</note>　遲利遲利<note place="inline">二十五</note>　籌留籌留<note place="inline">二十六</note>　茶囉茶囉<note place="inline">二十
<lb n="0513a21" ed="T"/>七</note>　跋利沙跋利沙<note place="inline">二十八</note>　折濫浮達利<note place="inline">二十九</note>　苫浮苫
<lb n="0513a22" ed="T"/>浮<note place="inline">三十</note>　跋羅呵雞<note place="inline">三十一</note>　那吒那吒<note place="inline">三十二</note>　欽欽毘<note place="inline">三十
<lb n="0513a23" ed="T"/>三</note>　琛琛琛琛避<note place="inline">三十四</note>　彌伽波羅鞞<note place="inline">三十五</note>　彌伽波醯
<lb n="0513a24" ed="T"/>泥<note place="inline">三十六</note>　茶迦茶迦茶迦<note place="inline">三十七</note>　茶籌鞞<note place="inline">三十八</note>　伽拏迦
<lb n="0513a25" ed="T"/>拏<note place="inline">三十九</note>　尸棄禰<note place="inline">四十</note>　迦拏迦拏<note place="inline">四十一</note>　伽拏迦拏<note place="inline">四十
<lb n="0513a26" ed="T"/>二</note>　摩呵那伽伽拏<note place="inline">四十三</note>　禰羅多嵐晝與簸<note place="inline">四十四</note>　闍
<lb n="0513a27" ed="T"/>羅得迦紇利<note place="inline">四十五</note>　摩呵那伽紇利馱曳<note place="inline">四十六</note>　瞿摩
<pb n="0513b" ed="T" xml:id="T19.0993.0513b"/>
<lb n="0513b01" ed="T"/>瞿摩<note place="inline">四十七</note>　瞿摩波耶<note place="inline">四十八</note>　悉坻迦闍利浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513010" n="0513010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513010" n="0513010"/><anchor xml:id="beg0513010" n="0513010"/>閻<anchor xml:id="end0513010"/>鉗
<lb n="0513b02" ed="T"/>迷<note place="inline">四十九</note>　比迦吒<note place="inline">五十</note>　僧迦吒<note place="inline">五十一</note>　瞿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513011" n="0513011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513011" n="0513011"/><anchor xml:id="beg0513011" n="0513011"/>嚧<anchor xml:id="end0513011"/>囉比四
<lb n="0513b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0513012" n="0513012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513012" n="0513012"/><anchor xml:id="beg0513012" n="0513012"/>捊<anchor xml:id="end0513012"/>利闍尼<note place="inline">五十二</note>　毘折林波尼<note place="inline">五十三</note>　阿婆呵耶寐
<lb n="0513b04" ed="T"/><note place="inline">五十四</note>　娑婆那鉗<note place="inline">五十五</note>　薩婆佛陀地虱吒泥娜<note place="inline">五十六</note>
<lb n="0513b05" ed="T"/>　薩婆帝利也豆婆<note place="inline">五十七</note>　怛他揭多薩坻那<note place="inline">五十八</note>　迷
<lb n="0513b06" ed="T"/>多囉折坻娜<note place="inline">五十九</note>　鉢婆囉波利沙<note place="inline">六十</note>　坻呵閻浮
<lb n="0513b07" ed="T"/>提卑莎呵<note place="inline">六十一</note>」</p>
<lb n="0513b08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0513b0801">「若請大雨及止雨法，汝今諦聽。其請雨主，於
<lb n="0513b09" ed="T"/>一切衆生起慈悲心，受八戒齋。於空露地應
<lb n="0513b10" ed="T"/>張靑帳、懸十靑幡，淨治其地牛糞塗場。請誦
<lb n="0513b11" ed="T"/>呪師坐靑座上，若在家人受八戒齋，若比丘
<lb n="0513b12" ed="T"/>者應持禁戒，皆著淸淨衣燒好名香，又以末
<lb n="0513b13" ed="T"/>香散法師座。應食三種白淨之食，所謂牛乳、
<lb n="0513b14" ed="T"/>酪及粳米。誦此大雲輪品時面向東坐，晝夜
<lb n="0513b15" ed="T"/>至心令聲不斷，供養一切諸佛。復以淨水置
<lb n="0513b16" ed="T"/>新甁中安置四維。隨其財辦作種種食供養
<lb n="0513b17" ed="T"/>諸龍。復以香華散道場中及與四面，法座四
<lb n="0513b18" ed="T"/>面各用純新淨牛糞汁畫作龍形。東面去座
<lb n="0513b19" ed="T"/>三肘已外，畫作龍形一身三頭幷龍眷屬。南
<lb n="0513b20" ed="T"/>面去座五肘已外，畫作龍形一身五頭幷龍
<lb n="0513b21" ed="T"/>眷屬。西面去座七肘已外，畫作龍形一身七
<lb n="0513b22" ed="T"/>頭幷龍眷屬。北面去座九肘已外，畫作龍形
<lb n="0513b23" ed="T"/>一身九頭幷龍眷屬。其誦呪師應自護身，或
<lb n="0513b24" ed="T"/>呪淨水或呪白灰，自心憶念以結場界。或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513013" n="0513013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513013" n="0513013"/><anchor xml:id="beg0513013" n="0513013"/>畫<anchor xml:id="end0513013"/>
<lb n="0513b25" ed="T"/>一步乃至多步，若水若灰用爲界畔。或呪縷
<lb n="0513b26" ed="T"/>繫頸若手若足，呪水灰時散灑頂上若於額
<lb n="0513b27" ed="T"/>上，應作是念：『有惡心者不得入此界場。』其誦
<lb n="0513b28" ed="T"/>呪者於一切衆生起慈悲心，勸請一切諸佛
<pb n="0513c" ed="T" xml:id="T19.0993.0513c"/>
<lb n="0513c01" ed="T"/>菩薩憐愍加護，迴此功德分施諸龍。若時無
<lb n="0513c02" ed="T"/>雨，讀誦此經一日二日乃至七日音聲不斷，
<lb n="0513c03" ed="T"/>亦如上法，必定降雨。大海水潮可留過限，若
<lb n="0513c04" ed="T"/>能具足依此修行不降雨者無有是處。唯除
<lb n="0513c05" ed="T"/>不信不至心者。」</p>
<lb n="0513c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大雲<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>經請雨品第六十四<anchor xml:id="end_1a"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="8" from="#beg0506020" to="#end0506020"><lem wit="#wit.orig">經請雨品第六十四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">請雨經</rdg></app>
<app from="#beg0506021" to="#end0506021"><lem wit="#wit.orig">周宇文氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">宇文周</rdg></app>
<app from="#beg0506022" to="#end0506022"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">舍等</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">舍等初</rdg></app>
<app from="#beg0506023" to="#end0506023"><lem wit="#wit.orig">電</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">雷</rdg></app>
<app from="#beg0506024" to="#end0506024"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0507001" to="#end0507001"><lem wit="#wit.orig">劍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">釰</rdg></app>
<app from="#beg0507002" to="#end0507002"><lem wit="#wit.orig">琉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0507003" to="#end0507003"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0506024"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0507004" to="#end0507004"><lem wit="#wit.orig">犁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">梨</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0506024"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0507005" to="#end0507005"><lem wit="#wit.orig">旒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">流</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0507005"><lem wit="#wit.orig">旒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">流</rdg></app>
<app from="#beg0507006" to="#end0507006"><lem wit="#wit.orig">瓔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">纓</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0507005"><lem wit="#wit.orig">旒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">流</rdg></app>
<app from="#beg0508001" to="#end0508001"><lem wit="#wit.orig">帳帷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">帷帳</rdg></app>
<app from="#beg0508002" to="#end0508002"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0508002"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg0508003" to="#end0508003"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">栴</rdg></app>
<app from="#beg0508004" to="#end0508004"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">杪</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0508002"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg0508005" to="#end0508005"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0507005"><lem wit="#wit.orig">旒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">流</rdg></app>
<app cb:word-count="17" from="#beg0508006" to="#end0508006"><lem wit="#wit.orig">雜香鈴網垂帷周布日電曜藏師子座海<lb n="0508b04" ed="T"/>雲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0508007" to="#end0508007"><lem wit="#wit.orig">麗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">塵</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0508002"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg0508008" to="#end0508008"><lem wit="#wit.orig">雷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雲</rdg></app>
<app from="#beg0508009" to="#end0508009"><lem wit="#wit.orig">琉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0508010" to="#end0508010"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0508002"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0508002"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg0508011" to="#end0508011"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">旃</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0507005"><lem wit="#wit.orig">旒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">流</rdg></app>
<app from="#beg0509001" to="#end0509001"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0509002" to="#end0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg0509003" to="#end0509003"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0509004" to="#end0509004"><lem wit="#wit.orig">長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">引</rdg></app>
<app from="#beg0509005" to="#end0509005"><lem wit="#wit.orig">陛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陸</rdg></app>
<app from="#beg0509006" to="#end0509006"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">那</rdg></app>
<app from="#beg0509007" to="#end0509007"><lem wit="#wit.orig">祁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">禰</rdg></app>
<app from="#beg0509008" to="#end0509008"><lem wit="#wit.orig">野</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">黔</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg0509009" to="#end0509009"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg0509010" to="#end0509010"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">性</rdg></app>
<app from="#beg0509011" to="#end0509011"><lem wit="#wit.orig">奮迅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一切奮</rdg></app>
<app from="#beg0509012" to="#end0509012"><lem wit="#wit.orig">雷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">深雷</rdg></app>
<app from="#beg0510001" to="#end0510001"><lem wit="#wit.orig">險</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嶮</rdg></app>
<app from="#beg0510002" to="#end0510002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">主</rdg></app>
<app from="#beg0510003" to="#end0510003"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0510004" to="#end0510004"><lem wit="#wit.orig">龍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0510005" to="#end0510005"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">絰</rdg></app>
<app from="#beg0510006" to="#end0510006"><lem wit="#wit.orig">尛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">磨</rdg></app>
<app from="#beg0510007" to="#end0510007"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg0510008" to="#end0510008"><lem wit="#wit.orig">頗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">願</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">頭</rdg></app>
<app from="#beg0510009" to="#end0510009"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0510010" to="#end0510010"><lem wit="#wit.orig">挮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">梯</rdg></app>
<app from="#beg0510011" to="#end0510011"><lem wit="#wit.orig">盧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">虛</rdg></app>
<app from="#beg0510012" to="#end0510012"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">那那</rdg></app>
<app from="#beg0510013" to="#end0510013"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛</rdg></app>
<app from="#beg0511001" to="#end0511001"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg0511002" to="#end0511002"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">囉</rdg></app>
<app from="#beg0511003" to="#end0511003"><lem wit="#wit.orig">乙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">七</rdg></app>
<app from="#beg0511004" to="#end0511004"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg0511005" to="#end0511005"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0511005"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0511006" to="#end0511006"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尛</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0511005"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0511007" to="#end0511007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十九</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511008" to="#end0511008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">八</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511009" to="#end0511009"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">婆</rdg></app>
<app from="#beg0511010" to="#end0511010"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沙</rdg></app>
<app from="#beg0511011" to="#end0511011"><lem wit="#wit.orig">那伽彌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">阿那含</rdg></app>
<app from="#beg0511012" to="#end0511012"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">泥</rdg></app>
<app from="#beg0511013" to="#end0511013"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">呵必</rdg></app>
<app from="#beg0511014" to="#end0511014"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511015" to="#end0511015"><lem wit="#wit.orig">抴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枻</rdg></app>
<app from="#beg0511016" to="#end0511016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">六</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511017" to="#end0511017"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">六</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg0511018" to="#end0511018"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512001" to="#end0512001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十八</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512002" to="#end0512002"><lem wit="#wit.orig">十九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">十八</rdg></app>
<app from="#beg0512003" to="#end0512003"><lem wit="#wit.orig">二十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">十九</rdg></app>
<app from="#beg0512004" to="#end0512004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二十一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512005" to="#end0512005"><lem wit="#wit.orig">二十二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二十</rdg></app>
<app from="#beg0512006" to="#end0512006"><lem wit="#wit.orig">抴<g ref="#CB03713">𡦗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">枻孺</rdg></app>
<app from="#beg0512007" to="#end0512007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三十二</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512008" to="#end0512008"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅<note place="inline">三十</note></rdg></app>
<app from="#beg0512009" to="#end0512009"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伽<note place="inline">三十九</note></rdg></app>
<app from="#beg0512010" to="#end0512010"><lem wit="#wit.orig">四十一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四十</rdg></app>
<app from="#beg0512011" to="#end0512011"><lem wit="#wit.orig">四十二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四十一</rdg></app>
<app from="#beg0512012" to="#end0512012"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利<note place="inline">四十二</note></rdg></app>
<app from="#beg0512013" to="#end0512013"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尼<note place="inline">四十四</note></rdg></app>
<app from="#beg0512014" to="#end0512014"><lem wit="#wit.orig">四十四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四十五</rdg></app>
<app from="#beg0512015" to="#end0512015"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摩瞿摩</rdg></app>
<app from="#beg0512016" to="#end0512016"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尸</rdg></app>
<app from="#beg0512017" to="#end0512017"><lem wit="#wit.orig">慮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盧</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0512017"><lem wit="#wit.orig">慮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盧</rdg></app>
<app from="#beg0512018" to="#end0512018"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg0512019" to="#end0512019"><lem wit="#wit.orig">舊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">舊荼</rdg></app>
<app from="#beg0512020" to="#end0512020"><lem wit="#wit.orig">泥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呢</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0512020"><lem wit="#wit.orig">泥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呢</rdg></app>
<app from="#beg0512021" to="#end0512021"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壤</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0509002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg0512022" to="#end0512022"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">帥</rdg></app>
<app from="#beg0512023" to="#end0512023"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0512023"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg0512024" to="#end0512024"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">菩</rdg></app>
<app from="#beg0512025" to="#end0512025"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">多耶</rdg></app>
<app from="#beg0512026" to="#end0512026"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0512027" to="#end0512027"><lem wit="#wit.orig">濫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">灆</rdg></app>
<app from="#beg0512028" to="#end0512028"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">刪</rdg></app>
<app from="#beg0512029" to="#end0512029"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鉢跋</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0512028"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">刪</rdg></app>
<app from="#beg0512030" to="#end0512030"><lem wit="#wit.orig">男</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB03495">𠲸</g></rdg></app>
<app from="#beg0512031" to="#end0512031"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利沙</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0512031"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利沙</rdg></app>
<app from="#beg0512032" to="#end0512032"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">那</rdg></app>
<app from="#beg0512033" to="#end0512033"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0513001" to="#end0513001"><lem wit="#wit.orig">藍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">灆</rdg></app>
<app from="#beg0513002" to="#end0513002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0512028"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">刪</rdg></app>
<app from="#beg0513003" to="#end0513003"><lem wit="#wit.orig">闍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">閻</rdg></app>
<app from="#beg0513004" to="#end0513004"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">地</rdg></app>
<app from="#beg0513005" to="#end0513005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">五</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513006" to="#end0513006"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">隋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">郁</rdg></app>
<app from="#beg0513007" to="#end0513007"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg0513008" to="#end0513008"><lem wit="#wit.orig">贍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瞻</rdg></app>
<app from="#beg0513009" to="#end0513009"><lem wit="#wit.orig">盧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">虛</rdg></app>
<app from="#beg0513010" to="#end0513010"><lem wit="#wit.orig">閻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">闍</rdg></app>
<app from="#beg0513011" to="#end0513011"><lem wit="#wit.orig">嚧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">噓</rdg></app>
<app from="#beg0513012" to="#end0513012"><lem wit="#wit.orig">捊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">桴</rdg></app>
<app from="#beg0513013" to="#end0513013"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">盡</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0506020"><lem wit="#wit.orig">經請雨品第六十四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">請雨經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0506020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506020">（經請…四）八字【大】＊，請雨經【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0506021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506021">周宇文氏【大】，宇文周【元】【明】</note>
<note n="0506022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506022">舍【大】，舍等【宋】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->舍等初【元】</note>
<note n="0506023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506023">電【大】，雷【元】【明】</note>
<note n="0506024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506024">囉【大】＊，羅【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0507001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507001">劍【大】，釰【宋】</note>
<note n="0507002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507002">琉【大】，瑠【宋】</note>
<note n="0507003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507003">何【大】，阿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0507004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507004">犁【大】，梨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0507005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507005">旒【大】＊，流【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0507006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507006">瓔【大】，纓【宋】</note>
<note n="0508001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508001">帳帷【大】，帷帳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0508002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508002">耀【大】＊，曜【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0508003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508003">旃【大】，栴【元】【明】</note>
<note n="0508004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508004">枝【大】，杪【元】【明】</note>
<note n="0508005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508005">藏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0508006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508006">（雜香…雲）十七字【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0508007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508007">麗【大】，塵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0508008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508008">雷【大】，雲【宋】</note>
<note n="0508009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508009">琉【大】，瑠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0508010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508010">示【大】，不【宋】</note>
<note n="0508011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508011">栴【大】，旃【宋】【明】</note>
<note n="0509001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509001">囉【大】，羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0509002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509002">反【大】＊，切【明】＊</note>
<note n="0509003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509003">三【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0509004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509004">長【大】，引【元】【明】</note>
<note n="0509005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509005">陛【大】，陸【明】</note>
<note n="0509006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509006">耶【大】，那【元】【明】</note>
<note n="0509007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509007">祁【大】，禰【元】【明】</note>
<note n="0509008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509008">野【大】，黔【元】【明】</note>
<note n="0509009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509009">何【大】，阿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0509010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509010">姓【大】，性【元】【明】</note>
<note n="0509011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509011">奮迅【大】，一切奮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0509012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509012">雷【大】，深雷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510001">險【大】，嶮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510002">王【大】，主【宋】【元】</note>
<note n="0510003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510003">請【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510004">龍【大】，諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510005">姪【大】，絰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510006">尛【大】，磨【元】【明】</note>
<note n="0510007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510007">阿【大】，呵【明】</note>
<note n="0510008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510008">頗【大】，願【宋】，頭【元】【明】</note>
<note n="0510009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510009">耶【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0510010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510010">挮【大】，梯【元】【明】</note>
<note n="0510011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510011">盧【大】，虛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510012">那【大】，那那【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510013">伽【大】，佛【宋】</note>
<note n="0511001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511001">呵【大】，阿【元】【明】</note>
<note n="0511002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511002">羅【大】，囉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511003">乙【大】，七【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511004"><!--CBETA todo type: ＊-->何【大】＊，阿【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0511005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511005">乎【大】＊，于【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0511006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511006">磨【大】，尛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511007">十九【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511008">八【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511009">娑【大】，婆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511010">妬【大】，沙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511011">那伽彌【大】，阿那含【元】【明】</note>
<note n="0511012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511012">尼【大】，泥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511013">呵【大】，呵必【元】【明】</note>
<note n="0511014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511014">羅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511015">抴【大】，枻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511016">六【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511017">七【大】，六【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511018">何【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512001">十八【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512002">十九【大】，十八【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512003">二十【大】，十九【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512004">二十一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512005">二十二【大】，二十【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: i-->以下記數至四十三本倣之</note>
<note n="0512006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512006">抴<g ref="#CB03713">𡦗</g>【大】，枻孺【元】【明】</note>
<note n="0512007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512007">三十二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512008">羅【大】，羅<note place="inline">三十</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512009">伽【大】，伽<note place="inline">三十九</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512010">四十一【大】，四十【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512011">四十二【大】，四十一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512012">利【大】，利<note place="inline">四十二</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512013">尼【大】，尼<note place="inline">四十四</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512014">四十四【大】，四十五【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: i-->以下記數至四十六三本倣之</note>
<note n="0512015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512015">摩【大】，摩瞿摩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512016">尼【大】，尸【宋】</note>
<note n="0512017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512017">慮【大】＊，盧【宋】＊</note>
<note n="0512018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512018">羅【大】，呵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512019">舊【大】，舊荼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512020">泥【大】＊，呢【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0512021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512021">壞【大】，壤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512022">師【大】，帥【元】【明】</note>
<note n="0512023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512023">何【大】＊，阿【元】【明】＊</note>
<note n="0512024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512024">婆【大】，菩【明】</note>
<note n="0512025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512025">多【大】，多耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512026">囉【大】，羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512027">濫【大】，灆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512028">那【大】＊，刪【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0512029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512029">跋【大】，鉢跋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512030">男【大】，<g ref="#CB03495">𠲸</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512031">利【大】＊，利沙【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0512032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512032">般【大】，那【元】【明】</note>
<note n="0512033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512033">羅【大】，婆【宋】</note>
<note n="0513001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513001">藍【大】，灆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513002">三【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0513003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513003">闍【大】，閻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513004">提【大】，地【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513005">五【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0513006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513006">隨【大】，隋【宋】，郁【元】【明】</note>
<note n="0513007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513007">旃【大】，栴【宋】【元】</note>
<note n="0513008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513008">贍【大】，瞻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513009">盧【大】，虛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513010">閻【大】，闍【元】【明】</note>
<note n="0513011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513011">嚧【大】，噓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513012">捊【大】，桴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513013">畫【大】，盡【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0506019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506019">【原】麗本</note>
<note n="0506020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506020">（經請…四）八字＝（請雨經）三字【三】＊</note>
<note n="0506021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506021">周宇文氏＝宇文周【元】【明】</note>
<note n="0506022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506022">舍＋（等）【宋】【明】，（等初）【元】</note>
<note n="0506023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506023">電＝雷【元】【明】</note>
<note n="0506024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506024">囉＝羅【三】＊</note>
<note n="0507001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507001">劍＝釰【宋】</note>
<note n="0507002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507002">琉＝瑠【宋】</note>
<note n="0507003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507003">何＝阿【三】</note>
<note n="0507004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507004">犁＝梨【三】</note>
<note n="0507005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507005">旒＝流【三】＊</note>
<note n="0507006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507006">瓔＝纓【宋】</note>
<note n="0508001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508001">帳帷＝帷帳【三】</note>
<note n="0508002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508002">耀＝曜【三】＊</note>
<note n="0508003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508003">旃＝栴【元】【明】</note>
<note n="0508004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508004">枝＝杪【元】【明】</note>
<note n="0508005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508005">〔藏〕－【三】</note>
<note n="0508006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508006">〔雜香…雲〕十七字－【宋】【元】</note>
<note n="0508007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508007">麗＝塵【三】</note>
<note n="0508008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508008">雷＝雲【宋】</note>
<note n="0508009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508009">琉＝瑠【三】</note>
<note n="0508010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508010">示＝不【宋】</note>
<note n="0508011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508011">栴＝旃【宋】【明】</note>
<note n="0509001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509001">囉＝羅【三】</note>
<note n="0509002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509002">反＝切【明】＊</note>
<note n="0509003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509003">〔三〕－【宋】【元】</note>
<note n="0509004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509004">長＝引【元】【明】</note>
<note n="0509005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509005">陛＝陸【明】</note>
<note n="0509006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509006">耶＝那【元】【明】</note>
<note n="0509007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509007">祁＝禰【元】【明】</note>
<note n="0509008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509008">野＝黔【元】【明】</note>
<note n="0509009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509009">何＝阿【三】</note>
<note n="0509010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509010">姓＝性【元】【明】</note>
<note n="0509011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509011">奮迅＝一切奮【三】</note>
<note n="0509012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509012">（深）＋雷【三】</note>
<note n="0510001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510001">險＝嶮【三】</note>
<note n="0510002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510002">王＝主【宋】【元】</note>
<note n="0510003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510003">請＝說【三】</note>
<note n="0510004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510004">龍＝諸【三】</note>
<note n="0510005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510005">姪＝絰【三】</note>
<note n="0510006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510006">尛＝磨【元】【明】</note>
<note n="0510007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510007">阿＝呵【明】</note>
<note n="0510008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510008">頗＝願【宋】，頭【元】【明】</note>
<note n="0510009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510009">〔耶〕－【元】【明】</note>
<note n="0510010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510010">挮＝梯【元】【明】</note>
<note n="0510011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510011">盧＝虛【三】</note>
<note n="0510012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510012">那＋（那）【三】</note>
<note n="0510013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510013">伽＝佛【宋】</note>
<note n="0511001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511001">呵＝阿【元】【明】</note>
<note n="0511002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511002">羅＝囉【三】</note>
<note n="0511003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511003">乙＝七【三】</note>
<note n="0511004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511004">何＝阿【三】＊</note>
<note n="0511005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511005">乎＝于【三】＊</note>
<note n="0511006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511006">磨＝尛【三】</note>
<note n="0511007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511007">〔十九〕－【三】</note>
<note n="0511008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511008">〔八〕－【三】</note>
<note n="0511009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511009">娑＝婆【三】</note>
<note n="0511010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511010">妬＝沙【三】</note>
<note n="0511011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511011">那伽彌＝阿那含【元】【明】</note>
<note n="0511012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511012">尼＝泥【三】</note>
<note n="0511013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511013">呵＋（必）【元】【明】</note>
<note n="0511014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511014">〔羅〕－【三】</note>
<note n="0511015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511015">抴＝枻【三】</note>
<note n="0511016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511016">〔六〕－【三】</note>
<note n="0511017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511017">七＝六【三】</note>
<note n="0511018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511018">〔何〕－【元】【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512001">〔十八〕－【三】</note>
<note n="0512002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512002">十九＝十八【三】</note>
<note n="0512003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512003">二十＝十九【三】</note>
<note n="0512004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512004">〔二十一〕－【三】</note>
<note n="0512005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512005">二十二＝二十【三】，以下記數至四十三本倣之</note>
<note n="0512006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512006">抴<g ref="#CB09661">𡦗</g>＝枻孺【元】【明】</note>
<note n="0512007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512007">〔三十二〕－【三】</note>
<note n="0512008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512008">羅＋（三十）細註【三】</note>
<note n="0512009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512009">伽＋（三十九）細註【三】</note>
<note n="0512010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512010">四十一＝四十【三】</note>
<note n="0512011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512011">四十二＝四十一【三】</note>
<note n="0512012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512012">利＋（四十二）細註【三】</note>
<note n="0512013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512013">尼＋（四十四）細註【三】</note>
<note n="0512014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512014">四十四＝四十五【三】，以下記數至四十六三本倣之</note>
<note n="0512015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512015">摩＋（瞿摩）【三】</note>
<note n="0512016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512016">尼＝尸【宋】</note>
<note n="0512017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512017">慮＝盧【宋】＊</note>
<note n="0512018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512018">羅＝呵【三】</note>
<note n="0512019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512019">舊＋（荼）【三】</note>
<note n="0512020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512020">泥＝呢【三】＊</note>
<note n="0512021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512021">壞＝壤【三】</note>
<note n="0512022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512022">師＝帥【元】【明】</note>
<note n="0512023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512023">何＝阿【元】【明】＊</note>
<note n="0512024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512024">婆＝菩【明】</note>
<note n="0512025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512025">多＋（耶）【三】</note>
<note n="0512026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512026">囉＝羅【三】</note>
<note n="0512027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512027">濫＝灆【三】</note>
<note n="0512028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512028">那＝刪【三】＊</note>
<note n="0512029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512029">（鉢）＋跋【三】</note>
<note n="0512030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512030">男＝<g ref="#CB03495">𠲸</g>【三】</note>
<note n="0512031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512031">利＋（沙）【三】＊</note>
<note n="0512032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512032">般＝那【元】【明】</note>
<note n="0512033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512033">羅＝婆【宋】</note>
<note n="0513001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513001">藍＝灆【三】</note>
<note n="0513002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513002">〔三〕－【宋】</note>
<note n="0513003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513003">闍＝閻【三】</note>
<note n="0513004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513004">提＝地【三】</note>
<note n="0513005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513005">〔五〕－【宋】</note>
<note n="0513006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513006">隨＝隋【宋】，郁【元】【明】</note>
<note n="0513007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513007">旃＝栴【宋】【元】</note>
<note n="0513008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513008">贍＝瞻【三】</note>
<note n="0513009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513009">盧＝虛【三】</note>
<note n="0513010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513010">閻＝闍【元】【明】</note>
<note n="0513011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513011">嚧＝噓【三】</note>
<note n="0513012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513012">捊＝桴【三】</note>
<note n="0513013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513013">畫＝盡【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>